无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
趣解“早戀”
[ 2006-11-27 16:38 ]

特別推薦:  《最新漢英特色詞匯》

一個有趣的社會問題:該戀愛卻沒戀愛的大齡青年你擠我擁,不該戀愛卻戀愛的稚嫩“情侶”爭先恐后。一項調查顯示,銀川市某學校學生視“早戀”為一種時尚,“老公”、“老婆”等親密稱謂競傳“情侶”群。

看《中國日報》相關報道:A survey has found that many students at a school in Yinchuan, Ningxia Hui Autonomous Region, treat puppy love as a fashion, calling each other "husband" or "wife" in public.

Local media who conducted the survey urged schools and parents to help students get back to their studies and not dream away their time on young love.

顯然,報道中的“puppy love”指的是“早戀”。Puppy原意為“小狗”,日常生活中可用來形容“幼稚的年輕人”。相應的,“puppy love”指少男少女間一時的愛慕和相互吸引。

看個例句:He' s mad about his biology teacher, but it's only puppy love.他對生物學老師很著迷,但那只不過是小孩子的癡情罷了。

此外,早戀也可用“calf love”來表達。

相關鏈接 上海億萬富翁游輪上集體征婚

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
“結婚”妙語 拯救“少年犯”
住手!家庭暴力 Shoo-in: (安倍晉三)穩操勝券
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  趣解“早戀”
  我國手機用戶深受垃圾短信困擾
  上海億萬富翁游輪上集體征婚
  周迅郭富城金馬獎封后稱帝
  研究表明:睡眠不足的女性易發胖

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  評頭論足之妙語連篇
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪