无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“年度人物”怎么說
[ 2006-12-18 15:38 ]

“產婦”相關用語: 剖腹產;分娩       產后情緒不穩;產后抑郁癥        產假;孕婦裝

時值年末,各種各樣的年度人物評選紛紛出爐。“年度人物”如何用英文表達?請看外電一段有關《時代》周刊“2006年年度人物”的相關報道:

"You" were named Time magazine "Person of the Year" on Saturday for the explosive growth and influence of user-generated Internet content such as blogs, video-file sharing site YouTube and social network MySpace.

由報道可知,《時代》2006年度人物的主角是“你” —— 我們中的每一位網民,而“年度人物”相應的英文表達則是“Person of the Year”。

“Of the Year”是固定搭配,指“本年度最杰出的”,如: Officer of the Year(年度最佳警官)、Film of the Year 2005(2005年度最佳電影)。

當然,如果“年度人物”或“年度電影”不是一個(部),“of the Year”前的名詞則以復數形式出現,比如,2005年,世界首富比爾·蓋茨夫婦和愛爾蘭U2樂隊主唱波諾曾被《時代》共同評為“Persons of the Year”。

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
網民,《時代》年度人物就是“你”! “流氓軟件”怎么說
“批發市場”怎么說 “發揮失常”怎么說
“脫衣舞”怎么說 “產假”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環境污染致癌--我國頭號殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站