无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
學兩句關于“豬”的口語
[ 2007-02-16 11:20 ]

特別推薦:海外華人眼中的春節   2007年情人節特輯

2007年金豬年馬上就要來了,在這里我們給大家介紹幾個和豬有關的口語常用表達。

1.Pig out 狼吞虎咽地大吃

Pig out = make a pig of oneself。它們都有“狼吞虎咽”的意思。傳統觀念中,豬是貪吃的動物。時下此語通用,指愛吃或愛吃的食物,作動詞、名詞、形容詞均可。年輕人食欲比較強,尤其喜歡把此語掛在嘴邊。
例如:
We pigged out on pizza last night. 昨天晚上我們大吃了一頓比薩。
His favorite pig out food is barbecued spareribs. 他一輩子都吃不厭的食物就是燒排骨。
Jimmy has been invited to dine at a friend's house tonight. I do hope he doesn't make a pig of himself.今天有朋友請吉米在他家吃飯,希望吉米不要太嘴饞。

2.High on the hog 生活奢華

除了pig這個單詞,hog也有豬的意思,尤其是已經長到120磅以上的食用豬。對現代人來說,豬肉是相當普遍的肉品,不過你可能不知道"吃豬肉"也曾被認為是奢侈的享受呢!這里的hog指的是養大供食用的豬,這種豬的上身(high)包括腰、大腿等味道最好的部位,只有富有的王公貴族才有機會吃到;而較貧困的貧民或奴隸,就只能吃到肉質較差的下身(low)部位,如豬肚、豬蹄等。久而久之,eat/live high on the hog 就成為富有奢侈的象征了。
例如:
The boy lived high on the hog after getting his inheritance. 這個男孩自從得到遺產后就過著奢華的生活。

3.When pigs fly 無稽之談

如果哪一天豬都能飛起來,那可真是怪了,所以這句話就用來表示某事根本不可能,純屬無稽之談。
例如:He'll win a match when pigs fly. 他要是能贏得比賽就怪了!

4.Go whole hog 全力以赴,徹底地干

這句話的起源說法如下:英國人在十七世紀時稱一先令(shilling)為一個hog,當時一個hog能買不少東西,所以go whole hog 就是指一次把一先令花掉,一毛也不剩。后來就被引申為徹底地完成某件事。
例如:
Instead of just painting the room, why not go whole hog and redecorate it completely? 與其只是粉刷一下這個房間,干嗎不徹底把它裝修一下呢?
Whenever Tom takes up a new hobby, he goes whole hog. 每當湯姆開始一項新的嗜好,他都玩得很徹底。

5.Bring home the bacon 養家糊口

舊時農村趕集或過節,會舉行各項游戲和體育比賽。人們會在一只豬身上抹油,讓它四處亂跑,誰能捉住,就把這只豬帶回家作為獎品。后來任何競賽奪標回來,或在外"掙飯"、謀生、養活家小,都形容為"把咸肉帶回家"。
例如:
Nowadays, it is often the wife who holds down a job and brings home the bacon. 現在,妻子在外工作、掙錢養家已經很普遍了。

(來源:《英語角》雜志 北京林業大學通訊員林宇供稿 英語點津 Annabel 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
趣味動物英語:豬狗雞 趣味動物英語:牛馬猴
趣味動物英語:老鼠豹子蛇
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  學兩句“點菜”英語
  如何選擇最好的Offer
  商業發票的制作
  書本上學不到的英國俚語(通訊員稿)
  招聘廣告中工作經驗的要求

論壇熱貼

     
  HIP-HOP AND SPOKEN WORD POETRY
  Parody 《苦學樂》
  VOA的小常識和頻率表
  小品,相聲 英語怎么說?
  Khanga- More than a piece of cloth...
  請問“地道英語”英語怎么說