无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“雜交水稻”怎么說
[ 2007-05-03 16:45 ]

“五一”前,在美國科學院評選出的18位外籍院士中,中國科學家“世界雜交水稻之父”袁隆平和納米技術專家白春禮共同膺選此榮。目前,中國已有六位科學家當選為美國科學院外籍院士。

請看《中國日報》相關報道:Two top Chinese scientists, Yuan Longping and Bai Chunli, have been officially granted the honor of becoming foreign associates of the National Academy of Sciences (NAS) in the United States in recognition of their outstanding achievements in their fields.

Yuan, 77, dubbed the "father of hybrid rice" for his extraordinary contributions toward developing high-yield rice, is a household name in China.

由報道可知,“雜交水稻”相應的英文表達為“hybrid rice”。在生物學詞匯中,“hybrid”指“adj.& n. 雜交(的)、混合(的)”,如:The hybrid from a donkey and a horse is called a mule.(驢和馬交配所生的物種叫騾);The hybrid basketball team represents two universities.(這支混合籃球隊代表兩個大學。)

此外,我們常說的“混血兒”也可用“hybrid”來表達。

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接:“購物狂”怎么說

 
 
相關文章 Related Stories
 
“翻唱”怎么說? “假發”怎么說
“團購”怎么說 “面子工程”怎么說
“公款旅游”怎么說 “自然流產”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站