无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
Parting shot:最后那句戧人語
[ 2007-05-24 09:27 ]

賞析“文學人物” ,巧記“英語詞匯”

漫畫人物“Palooka”——傻瓜               小說人物“Peck's bad boy”——搗蛋鬼        

木偶“(pleased as) Punch”——真高興     

史書中,羅成的“回馬槍”享譽九州;《圣經》里,帕提亞人的“Parthian shot”(回馬箭)更名揚四海。不過,現代意義上,“Parthian shot/parting shot”常用來指“語言上最后的回擊/報復”。

詞源學家認為,“parting shot”的本源是“Parthian shot”。前者之所以取代后者,原因是后人在使用中錯誤改變了原詞的寫法。Parthian Empire(帕提亞王國)位居現伊朗東北部,據說,帕提亞人精于射箭,他們最有名的“戰術”是“假裝退卻,然后再回身放箭殺傷敵人”。由此,“Parthian shot”常用來指“回馬射,回馬槍”。

隨著歲月的流逝,“Parthian shot”漸漸被寫作“parting shot”,其軍事意義也湮沒于人們的日常生活中,現常用來指“一方在爭吵中居于劣勢時,扔下一句戧人語(頗有影響力的回擊語/余味無窮的報復語),然后憤然離去。”

看例句:"Well, you'd better be careful," he said threateningly. And, with that parting shot, he stormed out of the room.(他恐嚇道,“哼,你們最好小心一點。” 說完怒氣沖沖大步走出了房間去。)

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Parting shot:最后那句戧人語
  與“緣”有關的習語
  請進!中國的“雅皮士”(新詞熱議)
  Thick skin是厚臉皮嗎?
  俚語:“洗手不干了”

論壇熱貼

     
  Adam Smith - Theory Of Moral Sentiments
  Lyrics -Forgotten Time (C-E)
  公寓里的“一套”咋說?
  "真貨”和“假貨”
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊