无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
新基金救市 股指探低回升
[ 2007-06-05 14:02 ]

周二,滬深股市雖然雙雙低開,但因新基金的獲準發行帶來了股市反彈。大盤在擊穿了60日均線之后,便展開了快速反彈的走勢。最終上證綜指以3767.10點報收,上漲了96.70點。深成指收于12017.71點,上漲了549.25點。今日兩市成交量均比昨日小幅放大。 

An investor holding a pair of chopsticks has his lunch in front of an electronic board at the stock exchange in Shanghai June 4, 2007. China's main stock index tumbled 8.26 ercent or 330 points on Monday to close at 3670.40, adding to big losses suffered last week after the government hiked the share trading tax to cool speculation. [Reuters]

Chinese stocks rebounded in wild fluctuations on Tuesday, erasing part of the losses incurred in the last few days since the stamp tax hike on stock trading.

The benchmark Shanghai Composite Index gained 2.63 percent to close at 3,767.10 points. At one point in the morning, the index dived to as low as 3,404.15, a decrease of 21.57 percent from the record high set on May 29.

But the index picked up gradually in the afternoon trading and managed to finish in positive territory.

Tuesday's morning's fall followed an 8.26 percent drop in the previous session and a 6.5 percent fall last Wednesday. The tumbles came after the Ministry of Finance tripled the stamp duty to 0.3 percent last Tuesday, spooking many investors into panic selling.

In a move seen as an attempt to restore investors' confidence, the China Securities Regulatory Commission (CSRC) has approved four new funds that will invest in Chinese stocks, according to an earlier report. Each of the funds would be allowed to raise as much as $1.3 billion for investment in Chinese shares.

"The approval of new funds has sent out a clear signal," said Galaxy Securities chief fund analyst Hu Lifeng, adding the speed at which the new funds were issued is an effective measure to adjust capital supply in the market.

When the market is in a downturn, regulators can increase the supply of new funds to hike capital inflow, which in turn stabilizes prices and boosts market confidence, Hu explained.

As another move to return stability to the market, the CSRC has asked the funds in the market not to engage in rapid buying and selling, but to stick to the principle of value investment.

Blue chips led Tuesday afternoon's recovery. Sinopec, Asia's largest refiner, gained 6.15 percent to close at 14.49 yuan per share after falling its 10 percent daily limit on Monday. Chalco, the country's biggest aluminum producer, soared 7.65 percent to 21.39 yuan.

China Life gained 2.65 percent to 34.86 yuan, while the Industrial and Commercial Bank of China rose 1.80 percent to 5.08 yuan, followed by Bank of China, rising 1.76 percent to 5.19 yuan.

Trading was more active than Monday. Volume in the Shanghai Stock Exchange hit 179.21 billion yuan compared with Monday's 145.98 billion yuan, while turnover in Shenzhen stood at 93.53 billion yuan, up from 74.36 billion yuan on Monday.

(Agencies) 

Vocabulary:    

benchmark:基準匯率

stamp duty:印花稅

Blue chips:藍籌股

new funds:新基金

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
印花稅上調 砸倒狂奔牛市 周三股票交易印花稅上調 股市全天放量大跌
“印花稅”-- 給股市降降溫 大學生生活費入股市 發廣告賺飯錢
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  布蘭妮最愛“節省”比基尼
  希拉里:信仰幫我度過婚姻危機
  “課外活動”知多少
  新基金救市 股指探低回升
  感嘆:日本一警察為休假而自殘

論壇熱貼

     
  how to say 放行條?
  “免責聲明”怎么說
  “有臉者 無臉者”怎么說
  “賞臉、爭臉”怎么說
  how to translate"入圍選手名單
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)