无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“跨國婚姻”怎么說
[ 2007-06-14 14:15 ]

“穿”的學問,夏日風景線:  

“厚底鞋”怎么說                “夾趾拖鞋”怎么說?            “低腰褲”說法多  

 

近年來,隨著社會和經濟的發展,跨國婚姻已經不是名人的專利,越來越多的普通老百姓也加入到了跨國婚姻的行列。請看《中國日報》相關報道:

Last year, 68,000 mixed couples registered for marriage, 4,000 more than in 2005.

"Frequent migration across borders, driven by the country's rapid economic growth, is a major reason behind the growing number of mixed marriages ," Xu said.

"Also, foreigners who are traveling to or are working in China are mostly at the typical age to marry."

報道稱,去年我國登記的跨國婚姻有6萬8千對,比2005年多4千對。跨國婚姻增多的主要原因是我國經濟高速發展所帶來的頻繁移民。

這里的“mixed marriage”指的就是“跨國婚姻”。“Mixed”是“混合的”意思,“跨國婚姻”也就是兩個不同國家、不同民族的人的聯姻。常見的與“mixed”組成的合成詞還有:“mixed blood”(混血兒)、“mixed economy”(混合經濟)和“mixed salad”(什錦沙拉)。

此外,還可以用“interracial marriages” 來表示跨國婚姻。

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關文章 Related Stories
 
涉外婚姻遭遇“七年之癢” 涉外婚姻,中男外女比例升高
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “跨國婚姻”怎么說
  《海盜3》狂攬5億票房
  就這樣遭遇就業歧視
  希爾頓“開始懂了”……
  婚前性行為 你能接受嗎?

論壇熱貼

     
  “我被登上了報紙”怎么說?
  How would you say"多退少補“?
  Please tell me how to say "平房"?
  學外語的五大忌諱
  strong finish?
  Boys will be boys!