无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
一把木吉他送給布萊爾……
Blair gets guitar at leaving do
[ 2007-06-27 08:58 ]

Mr Blair was in a band called Ugly Rumours while at university

Labour MPs and peers have given outgoing Prime Minister Tony Blair a steel-string acoustic guitar as a leaving present.

Mr. Blair held his last meeting with the Parliamentary Labour Party in the Commons on Monday, saying his successor Gordon Brown would be a "great leader".

The PM is a keen guitarist and a former member of a band.

Deputy Prime Minister John Prescott, who is also stepping down, was given a stand for holding drinks decanters.

Mr. Blair told MPs and peers that Labour must maintain its discipline and continue to occupy the centre ground of politics.

Blair leaves office Wednesday after 10 years in power, handing over to his Chancellor of the Exchequer Gordon Brown who succeeded him as head of the Labour Party.

According to the Financial Times, the four major players in the Mideast peace process, including the European Union, United Nations, Russia and the United States agreed on Blair as their new Mideast envoy when they met Tuesday.

The official announcement of the Quartet's decision was to be made Wednesday, a senior U.S. official said.

President Bush previously was reported to strongly supported Blair for the new job, and Israeli Prime Minister Ehud Olmert expressed support for the idea that Blair could play a role in the Middle East.


點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞


(Reuters)

英國(guó)工黨的議員和貴族們送給即將離任的布萊爾首相一把鋼弦木吉他作為告別禮物。

周一,布萊爾在下議院與議會(huì)工黨召開(kāi)了最后一次會(huì)議,他在會(huì)上稱(chēng)他的繼任者戈登·布朗將會(huì)是一位“偉大的領(lǐng)袖”。

曾為一名樂(lè)隊(duì)成員的布萊爾首相對(duì)彈吉他有濃厚的興趣。

同樣即將離任的副首相約翰·普雷斯科特則得到了一個(gè)用來(lái)放酒器的架子。

布萊爾先生對(duì)工黨議員及貴族們說(shuō),工黨必須維持好黨內(nèi)紀(jì)律,繼續(xù)在政治舞臺(tái)上占據(jù)中心地位。

任職十年的布萊爾首相將于本周三離任,財(cái)政大臣戈登·布朗將接替他擔(dān)任工黨領(lǐng)袖。

據(jù)《金融時(shí)報(bào)》消息,中東和平進(jìn)程中的四大主要力量--歐盟、聯(lián)合國(guó)、俄羅斯和美國(guó),在本周二會(huì)面時(shí)對(duì)布萊爾擔(dān)任中東特使一事達(dá)成了協(xié)議。

美國(guó)一位高級(jí)官員說(shuō),中東“四方”的這一決定將于本周三正式宣布。

此前,有報(bào)道稱(chēng),美國(guó)總統(tǒng)布什表示堅(jiān)決支持布萊爾任中東特使一職,以色列總理埃胡德·奧爾默特也對(duì)布萊爾能在中東地區(qū)任職一事表示支持。


(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

outgoing :retiring from or relinquishing a place, a position, or an office(即將離職的)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
布萊爾“幸運(yùn)鞋”大曝光 布萊爾:習(xí)慣了被稱(chēng)作布什的“哈巴狗”
布萊爾年少也“風(fēng)流” 布萊爾首相自曝曾釀“時(shí)尚災(zāi)難”
不想卸任?——破解布萊爾的咖啡杯密碼
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  一把木吉他送給布萊爾……
  姚明葉莉八月完婚!
  豪門(mén)艷女希爾頓刑滿釋放 昂首挺胸走紅毯
  “給劉翔雙腿上保險(xiǎn)!”
  “軟禁”怎么說(shuō)

論壇熱貼

     
  AUDEN的一首詩(shī)----Funeral Blues葬禮藍(lán)調(diào)
  wherever you are, be there. 如何翻譯
  幫忙翻譯:高溫費(fèi)、黃梅季節(jié)
  Supposed I have a flight ticket without destination
  Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice
  how to translate "國(guó)稅" "地稅" "工商稅"?????