无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
默克爾總理訪日 遭遇“清涼外交”
Abe tells Merkel to dress down and save energy
[ 2007-08-30 15:47 ]

German Chancellor Angela Merkel (L) shakes hands with Japanese Prime Minister Shinzo Abe at his official residence in Tokyo August 29, 2007.

German chancellor Angela Merkel is familiar with Cold War diplomacy, but on Wednesday she had her first encounter with Cool Biz diplomacy.

Japanese Prime Minister Shinzo Abe, who met Merkel in Tokyo to discuss climate change, told the chancellor he had asked his entourage to take off their ties as part of his "Cool Biz" campaign to save energy.

Dressed in a red suit, Merkel, Germany's first female chancellor, pointed out that the tie-less dress code didn't apply to her anyway.

"The men are all following the rule, they even seem to be quite glad," she said.

Japan's "Cool Biz" campaign urges office workers and politicians to shed their suits and ties during summer to cut the use of air-conditioners and reduce electricity use and related greenhouse gas emissions.

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞


(AP)

德國總理安格拉?默克爾十分熟悉“冷戰(zhàn)”外交,但本周三,她卻首次遭遇了“清涼商務(wù)”外交。

日本首相安倍晉三與德國總理默克爾就氣候變化問題在東京會(huì)晤。安倍首相對默克爾總理說,為了響應(yīng)“清涼商務(wù)”運(yùn)動(dòng),他讓隨行人員摘掉領(lǐng)帶以節(jié)約能源。

身著紅色套裝的默克爾總理說,無論怎樣,這種“無領(lǐng)帶”的穿法不適合自己。默克爾是德國首位女總理。

她說:“在場的男士紛紛摘掉領(lǐng)帶,他們看起來甚至非常高興、(很樂意配合)。”

日本興起的“清涼商務(wù)”運(yùn)動(dòng)鼓勵(lì)辦公室職員和政治官員夏季不穿西裝、不打領(lǐng)帶,以減少空調(diào)的使用,節(jié)約用電,并且減少溫室氣體的排放。


(英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

entourage : 隨行人員

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  伊朗總統(tǒng)內(nèi)賈德:上得廳堂 下得廚房
  你會(huì)用英語點(diǎn)餐嗎
  Click《人生遙控器》(精講之四)
  Knowledge idioms 與了解有關(guān)的諺語
  韓國大兵也愛美

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運(yùn)薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動(dòng)
  奇跡:被困130小時(shí)礦工自救生還

論壇熱貼

     
  參加BBC在線競賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會(huì)!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻譯‘公益廣告'
  act your age?
  zero tolerance 怎么譯?
  請問工卡英語怎么說