无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> Special Coverage> 17thcongress> Special Phrases  
 





 
理論篇
[ 2007-10-12 18:18 ]

一個變革的時代總有清晰可見的腳步,每個變革的時代都會產生帶著時代的烙印的關鍵詞,在喜迎十七大之際,讓我們一起來回顧一下這些標記社會的發展和變遷的熱詞。

以下詞匯選自中國共產黨理論著作及文獻,供讀者學習。

科學發展觀 Scientific Outlook on Development

和諧社會 harmonious society

小康社會 a well-off society in an all-round way

中國特色社會主義 socialism with Chinese characteristics

解放思想,實事求是 emancipated the mind, seek truth from the facts

馬克思列寧主義 Marxism-Leninism

毛澤東思想 Mao Zedong Thought

鄧小平理論 Deng Xiaoping Theory

三個代表 Thought of Three Represents

始終代表中國先進生產力的發展要求 Representing the development trend of China's advanced productive forces.

中國先進文化的前進方向 Representing the orientation of China's advanced culture

中國最廣大人民的根本利益 Representing the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people

四個“堅定不移”

堅定不移地堅持解放思想 to adhere to the emancipation of the mind adamantly,


堅定不移地推進改革開放 to
persist in spurring the reform and opening to the outside world

堅定不移地落實科學發展,社會和諧 to promote the scientific development and social harmony perseveringly

 堅定不移地全面建設小康社會 to persist in building a well-off society in an all-round way

 一個中心、兩個基本點 (以經濟建設為中心, 堅持四項基本原則、堅持改革開放)

One centre, two basic points (making economic development our central task, follow the policies of reform and opening up, and the Four Cardinal Principles)

 科學技術是第一生產力 Science and technology constitute a primary productive force

 

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  Taking the Mickey/Mick 取笑/挖苦
  民生“收購”美銀行“股權”
  美國人最厭惡的十大不文明行為
  “拍馬屁”十句話
  “保研”怎么說?

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  《說點什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  “半糖主義”怎么翻譯啊?
  求助電影東京漂移里“洋鬼子”一詞的翻譯
  fish a fame?
  寫日記"陰轉雨"怎么譯?
  some opinions on writing in english language
  Mountain Story 大山的故事