无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> Focus 專題> 2010兩會熱詞  
   
 





 
 
 
公共外交 public diplomacy
[ 2010-03-12 16:21 ]

熱門推薦:兩會熱詞雙語辭典

公共外交在本次全國“兩會”上引起熱議,全國政協主席賈慶林兩次在政協工作報告中提及公共外交。全國政協發言人趙啟正先生認為,中國必須大力開展公共外交。

請看《中國日報》的報道:

China needs a bigger public diplomacy campaign to better present the country to the world, said Zhao Qizheng, spokesman for the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), on Monday.

全國政協發言人趙啟正本周一表示,中國需要大力開展公共外交活動,把中國更好地介紹給世界。

在上面的報道中,public diplomacy就是“公共外交”。公共外交是指一國政府對國外民眾的外交形式,它的活動手段包括文化交流項目、國際廣播和互聯網等,其主要表達形式是信息和語言。Diplomacy不僅可以表示“外交”,還可以指“(處理人際關系等的)手腕,手段,圓滑,婉轉,得體”。例如:He exhibited remarkable diplomacy by not pointing out her mistakes.(他不指出她的缺點,顯得非常圓滑。)

從事外交事務的官員為diplomatic officer(外交官),外交官有在國內工作的官員,也包括國外的ambassador(大使)、counselor(參贊)等。外交官享有diplomatic immunity(外交豁免權)。其他不享有外交豁免權的外交人員還有consul(領事)。一個優秀的外交官必須懂得使用diplomatic parlance(外交辭令)。

相關閱讀

軍事擴張 military expansion

中國模式 China model

巡回大使 roving ambassador

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享按鈕
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
帶來寧靜的“疊手機游戲”
斯諾登當選格拉斯哥大學“學生校長”
白宮前女義工:希拉里抹黑受害人
挑戰動物起源理論 丹麥海綿需氧極少
Cross-Straits post office opens in Qianmen
翻吧推薦