无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

釀酒人之子

2012-02-13 15:34

分享到

 

曾經的我一直遵從父愿,讀一個好大學,找一份好工作。然而某天,當我看到了爸爸在閣樓里無意間翻到的那張祖輩釀酒的秘方,我突然找到了自己的終極夢想。

釀酒人之子

Get Flash Player

By Jim Koch[1]

薛淳 選注

When I was a teenager, my dad did everything he could to dissuade me from becoming a brewer. He’d spent his life brewing beer for local breweries, barely making a living, as had his father and grandfather before him. He didn’t want me anywhere near a vat[2] of beer.

So I did as he asked. I got good grades, went to Harvard and in 1971 was accepted into a graduate program there that allowed me to study law and business simultaneously.[3]

In my second year of grad school, I had something of an epiphany I’ve never done anything but go to school.[4] I thought, and I’m getting pressured to make a career choice for the rest of my life. That’s stupid. The future was closing in on[5] me a lot earlier than I wanted.

So, at 24, I decided to drop out[6]. Obviously, my parents didn’t think this was a great idea. But I felt strongly that you can’t wait till you’re 65 to do what you want in life. You have to go for it.

I packed my stuff into a U-Haul and headed to Colorado to become an instructor at Outward Bound, the wilderness-education program.[7] The job was a good fit for me. Heavily into mountaineering and rock climbing, I lived and climbed everywhere, from crags[8] outside Seattle to volcanoes in Mexico.

I never regretted taking time to “find myself”. I think we’d all be a lot better off if we could take off five years in our 20s to decide what we want to do for the rest of our lives. Otherwise we’re going to be making other people’s choices, not our own.

After three and a half years with Outward Bound, I was ready to go back to school. I finished Harvard and got a highly paid job at the Boston Consulting Group, a think tank and business-consulting firm.[9] Still, after working there five years, I was haunted by doubt. Is this what I want to be doing when I’m 50?

I remembered that some time before, my dad had been cleaning out the attic and came across some old beer recipes on scraps of yellow paper.[10] “Today’s beer is basically water that can hold a head,” he’d told me.

I agreed. If you didn’t like the mass-produced American stuff, the other choices were imports that were often stale.[11] Americans pay good money for inferior beer, I thought. Why not make good beer for Americans right here in America?

I decided to quit my job to become a brewer. When I told Dad, I was hoping he’d put his arm around me and get misty about reviving tradition.[12] Instead he said, “Jim, that is the dumbest thing I’ve ever heard!”

As much as Dad objected, in the end he supported me: he became my new company’s first investor, coughing up[13] $40,000 when I opened the Boston Beer Company in 1984. I plunked down[14] $ 100,000 of my savings and raised another $ 100,000 from friends and relatives. Going from my fancy office to being a brewer was like mountain climbing: exhilarating[15], liberating and frightening. All my safety nets were gone.

Once the beer was made, I faced my biggest hurdle[16] yet: getting it into beer drinker’ hands. Distributors all said the same thing: “Your beer is too expensive; no one has ever heard of you.” So I figured I had to create a new category: the craft-brewed American beer. I needed a name that was recognizable and elegant, so I called my beer Samuel Adams, after the brewer and patriot who helped to instigate the Boston Tea Party.[17]

The only way to get the word out, I realized, was to sell direct. I filled my leather briefcase with beer and cold packs, put on my best power suit and hit the bars.[18]

Most bartenders thought I was from the IRS.[19] But once I opened the briefcase, they paid attention. After I told the first guy my story--how I wanted to start this little brewery in Boston with my dad’s family recipe--he said, “Kid, I liked your story. But I didn’t think the beer would be this good.” What a great moment.

Six weeks later, at the Great American Beer Festival, Sam Adams Boston Lager won the top prize for American beer. The rest is history. It wasn’t supposed to work out this way--what ever does?--but in the end I was destined to be a brewer.

My advice to all young entrepreneurs is simple: life is very long, so don’t rush to make decisions. Life doesn’t let you plan.

Vocabulary

1. Jim Koc: 現為美國著名啤酒廠Boston Beer Company的總裁。

2. vat: 大桶,缸。

3. graduate program: 研究生項目;simultaneously: 同時地。

4. grad school: 研究生院;epiphany: 頓悟。

5. close in on: 接近,迫近。

6. drop out: 退學。

7. U-Haul: 一汽車租賃公司,此處指該公司的租車;Colorado: 美國科羅拉多州。

8. crag: 懸崖,峭壁。

9. think tank: 智囊團;consulting: 咨詢的。

10. attic: 閣樓;come across: 偶然遇見;recipe: 食譜,秘訣;scraps: 小片,碎屑。

11. mass-produced: 批量生產的; stale: 不新鮮的,味道變壞的。

12. misty: 原指“有霧的”,此處形容“眼中含淚的”;revive: 恢復,使……復蘇。

13. cough up: 支付,交出。

14. plunk down: (啪地)付款。

15. exhilarating: 令人興奮的。

16. hurdle: 障礙,困難。

17. Samuel Adams: 塞繆爾?亞當斯(1722—1803),美國革命家、政治家。他積極參加革命活動,是自由之子的創建者之一和領導人,策動波士頓傾茶事件(Boston Tea Party),震驚全美;patriot: 愛國人士;instigate: 促成,策劃。

18. 我在皮箱里裝上啤酒和冰袋,穿上自己最醒目的西裝,向一個個酒吧柜臺走去。

19. bartender: 酒保,酒吧間男招待;IRS: =Internal Revenue Service,(美國)國稅局。

(來源:英語學習雜志)

上一篇 : 《蠅王》節選
下一篇 : 我的自行車日記

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn