无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

并非如她所愿

2012-03-21 15:26

分享到

 

她年輕時的夢想是長途旅行、精致的晚宴和一個全世界最隱秘的書房——當然,no kids。然而,隨著歲月的推移,她的想法漸漸在改變。如今,和她的孩子一起生活一起工作,變成了她人生中最幸福的事。

并非如她所愿

Get Flash Player

By Diana Abu-Jabar

沈沁顏 選注

My mother and father were young, enthusiastic[1] parents. They had just entered their 20s when I was born. Children defined their new marriage and their lives as adults. Their daughters were their joy and legacy, the center of attention. Limited resources necessitated difficult choices: My sisters and I shared beds, we had a black-and-white TV in an age of color, and restaurants were a wild extravagance.[2] Both my parents worked and worked at jobs they found unfulfilling and, when they were home, seemed to nap constantly.[3]

I wanted something different. Namely, a satisfying career―and the freedom to move and to take risks, to be unencumbered[4]. I dreamed of distant travel, elaborate dinner parties, and the world’s most secluded study.[5] Kids didn’t seem compatible with these goals[6].

Many of my literary heroes had no children: Katherine Mansfield, Edith Wharton, Eudora Welty.[7] Virginia Woolf was childless, and her famous declaration on the importance of a room of one’s own made me feel she was even rather chilly toward houseguests. From these authors, I gleaned that the pursuit of one’s passion subsumed all of one’s energies, leaving little behind.[8]

At age 30, my efforts paid off when I learned my first book was going to be published. I burst into tears; it was a happiness unlike any I had known. Not long after, a male colleague at a dinner party warned that, if I wanted to have a child, there wasn’t “time to spare.” But I did have time. I didn’t want children. And I married a man who felt the same way. Instead, I taught and wrote. My husband and I held dinner parties and traveled, trying out those early dreams.

But as my sisters began to have kids and I greeted my new nieces and nephews, something shifted. I believed that being an aunt would be the perfect fit―all glory, no guts[9]. It was lovely to have children to spoil without having to worry about the daily realities of parenting. But to my surprise, aunthood brought its own sort of discontent―a subtle, quiet appetite for more. After public readings, I was frequently asked if I had children―for no reason that I could discern other than my being female. One day a woman in the audience blurted, “Diana’s books are her children!” I knew she was trying to be helpful, but I felt a twinge of discomfort.[10] I wasn’t sure I wanted my books to be my children.

I started registering clear signs of ambivalence.[11] My husband and I acquired Yogi, a little Italian greyhound[12]. And I promptly developed a telling habit of flipping Yogi on her back in my arms while cooing, “Be the baby.”[13] She helplessly let me cradle her while my husband rolled his eyes.

I turned to books for guidance. I read in a biography of Julia Child[14] that, despite a life of fame and excitement, she may have regretted not having children. I felt those words reverberate[15] in me. Still, I was in my 40s by that point. There were risks associated with late childbearing, of course. What felt more daring still was challenging my own idea of who I was: I had never thought of myself as a mother, and it seemed a little late to make such a drastic change to my identity.

But, I realized I had changed already; it had happened so gradually I almost hadn’t noticed. My work had given me great satisfaction, but there were parts of me that it didn’t reach. I didn’t want only the solitude of work. I yearned for more joy, more clamor, more life in my life.

My husband and I began to discuss the possibility of having children. He had found, to his surprise, that he enjoyed being an uncle, discovering the pleasures of play and making merry. He allowed that he too had felt a deeper pull to create a family.

For me, the transformative moment came, oddly enough, through my work: I had been writing a memoir that was, in part, a wish to understand my life without children.[16] But one morning I started working on a novel about a woman who had grown up without any biological family, who stands starkly[17] alone in the mystery of her own identity. While researching the book, I started chatting with a mother and her eight-year-old daughter in a café. It came up in conversation that the daughter was adopted. After showing me her crayoned drawings, the girl turned to her mother and very delicately wrapped one arm around the woman’s neck. I watched, bewitched[18]. And I walked away with a new dream, feeling all but certain that I wanted to adopt my own child.

I was terrified: The more important the decision, the more frightening it is. I collected quotes on taking risks. When we began the adoption application process, I cut out a quote from journalist Dorothy Thompson, who said, “Only when we are no longer afraid do we begin to live.”

And then, this past January, my husband and I brought home our one-day-old baby daughter. As we drove away from the hospital, I told my husband in a wondering voice, “There’s a baby in our car!” Even after all the preparation, it seemed nearly impossible. Throughout the first weeks with her, my husband and I stared at each other in sleep-deprived astonishment, laughing and asking each other, “Do you feel like a parent?” And slowly the answer shifted from Um, maybe? to Yes. Absolutely yes. We named our daughter Grace; it’s an old family name, but also a word for possibility and renewal. Through Grace, we transcended[19] our old fears and perceptions of ourselves that no longer fit. We discovered that life could be so much bigger than we had imagined.

Gracie is sitting on my lap as I proofread[20] this essay. It’s possible that my work has slowed down somewhat, but I also think that I’ve gotten more efficient, cutting away nonessential tasks. Life pours into new containers: I write during nap times and mull over plots during feedings.[21] Gracie and I are half-minded together, dreaming together; she reclines on my lap and reaches for the pages of her cardboard book. To my joy and surprise, I’ve learned that as important as it is to have space to work in, I don’t always have to do it all alone. Sometimes a tiny new perspective is the best inspiration of all.

Vocabulary

1. enthusiastic: 滿腔熱情的,熱心的。

2. necessitate: 需要,使……成為必要;extravagance: 奢侈,鋪張浪費,放縱的言行。

3. unfulfilling: 不稱心的,令人不滿足的,使人不愉快的;nap: 小睡,打盹。

4. unencumbered: 沒有阻礙的,不受妨礙的。

5. elaborate: 精致的,精心布置的;secluded: 隔絕的,隱蔽的;study: 書房。

6. be compatible with:與……不矛盾, 與……共處。

7. 本句提到的女性依次為英國作家凱瑟琳?曼斯菲爾德、美國作家伊迪絲?華頓和美國作家尤多拉?韋爾蒂,下句提到的Virginia Woolf是英國著名作家弗吉尼亞?伍爾夫。

8. 我發現,追尋一個人的激情夢想會消耗其所有的精力,幾乎所剩無幾。

9. guts: 勇氣,膽量。

10. blurt: 脫口而出;twinge: 陣痛,一陣刺痛,一陣思緒(通常指不快的)。

11. register: 顯出,顯示;ambivalence: 矛盾的心理。

12. greyhound: 靈緹犬,原產地意大利,體型小巧。

13. 我很快養成了一個說話的習慣:一邊輕拍抱在懷里的Yogi背部,一邊柔聲地說“乖點兒。”coo: 溫柔可愛地說話,柔聲地說。

14. Julia Child: 茱莉亞?蔡爾德(1912-2004),美國的知名廚師、作家與電視節目主持人。

15. reverberate: 回響,回蕩。

16. transformative: 改革的,變化的;memoir: 回憶錄,自傳。

17. starkly: 完全地。

18. bewitch: 蠱惑,使著迷。

19. transcend: 超越。

20. proofread: 校對。

21. 生活注入了新的內容:我在(寶寶)睡覺時寫作,在喂奶時構思情節。mull over: 仔細考慮

(來源:英語學習雜志)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn