无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

愚人節:愚人傳統正在消亡?

中國日報網 2012-04-01 11:23

分享到

 
愚人節:愚人傳統正在消亡?

Does this spell the end of April Fools' Day as we know it?

 

No joke: Researchers say we are moving away from personal, real-world pranks and into a world of media-driven jokes and Internet tomfoolery. Does this spell the end of April Fools' Day as we know it?

Though pranksters and joke-lovers in many countries now gleefully prepare to dupe friends and loved ones on April Fool's Day, no one knows exactly when or why, or even where, this tradition began.

The importance of this day of prank-pulling freedom is no laughing matter. It's integral to American culture, a day of funny is important to society, and also helps humans bond. Researchers say our take on comedy is changing, though. And that may mean fewer pranks in the future.

"The usual pranks that we would see 50 years ago are much less common," Gary Alan Fine, a sociologist at Northwestern University in Illinois, told LiveScience. "I think we are seeing the decline of interpersonal pranks."

"At one time, prankstering played a bigger role in American society. Some of the prankstering was also very harmful," Joseph Boskin, a professor emeritus of history at Boston University, told LiveScience.

This type of harmful prank-playing was usually directed toward marginalized sections of society. "Pranks have played a very big role in this situation, so I'm glad that the prankster part of it has declined, but the poking fun at life in general goes on," Boskin said.

The big problem is knowing where to draw the line between playful pranks and meanness on the verge of bullying, Fine said.

"Practical jokes of a certain sort shade into bullying, they shade into meanness and we are very concerned as a society about meanness," Fine said. "Finding out what that point is, is difficult for a society."

Because of our conscientiousness and desire to ensure equality, Americans may have drawn that line too far along the spectrum, hedging out playful pranking. And traditional pranking may be left out in the cold, Fine said.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

 

 

絕非兒戲:研究人員表示,我們與切身的、現實生活的惡作劇漸行漸遠,正走進充斥著媒體炒作的笑話和網絡無聊蠢事的世界。這是否意味著我們所熟知的愚人節的消亡呢?

盡管很多國家的惡作劇達人和笑話達人正興高采烈地準備在愚人節拿愛人和朋友開涮,但沒有人知道這種習俗開始的確切時間、原因、甚至地點。

愚人節能隨便開玩笑,但它的重要性卻并非兒戲。它是美國文化不可缺少的一部分,搞笑的一天對社會很重要,有助于增進人們的關系。研究人員表示,我們的喜劇口味正發生變化,這意味著未來的惡作劇會更少。

美國伊利諾斯州西北大學的社會學家加里?艾倫?凡恩告訴科學生活網站:“50年前常見的惡作劇現在越來越少了。我認為人與人之間的惡作劇正在減少。”

波士頓大學的退休歷史教授約瑟夫?博斯金告訴該網站:“惡作劇曾經在美國社會中扮演著更重要的角色,有些笑話也很有害。”

社會的邊緣人群通常是這種有害的惡作劇的對象。博斯金說:“惡作劇在這種情況下影響很大,因此我很高興見到惡作劇的衰亡,但一般來講拿生活開涮的習慣還在繼續。”

但凡恩說,最大的問題是知道如何分清幽默的惡作劇和近似于恃強凌弱行為的卑劣做法。

凡恩說:“某種類型的惡作劇漸漸會變成欺負人,漸漸變成卑鄙行為,我們對充滿卑鄙行為的社會心存憂慮。但對社會而言,發現這點很困難。”

由于美國民眾懷有確保平等的良知和意愿,在區別這兩類時可能存在很大偏頗,將很多幽默的惡作劇排斥在外。這樣一來,傳統的惡作劇可能就被冷落了。

相關閱讀

愚人節起源大揭秘

愚人節到來 整盅大戰揭幕

愚人節整人八招

愚人節:誰是第一個被愚弄的人?

媒體愚人節“十大經典惡搞新聞”

愚人節惡作劇

愚人節的來歷

英語點津愚人節專題

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

 

Vocabulary:

tomfoolery: 愚蠢的舉動,無聊

no laughing matter: 正經事,不是鬧著玩兒的

take: 反應

emeritus: 退休的,榮譽退職的

poke fun at: 取笑,拿……開心

on the verge of: 瀕臨于,接近于

shade into: 逐漸變為

hedge out: 隔開

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn