无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

研究:臨時(shí)工讓正式職工“破財(cái)又傷身”

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2012-04-16 08:55

分享到

 

研究:臨時(shí)工讓正式職工“破財(cái)又傷身”

Not only do temps spoil wage rates, they make you work harder, too, the report said.

Get Flash Player

Working with temps harms your health and wealth. Not only will you suffer anxiety attacks, you'll get paid less too, according to a new report from the National Institute of Economic and Social Research (NIESR).

Temporary workers who come and go as they please drive down the wages of permanent staff by as much as 5pc, the study based on official data claims.

The news is set to inflame tensions between employees and agency contractors at a time when millions of permanent staff are enduring pay freezes and cutbacks.

Not only do temps spoil wage rates, they make you work harder, too, the report said. Companies that use temps are generally more cut-throat and cost-conscious than those who do not – generating more profit for the bosses but making employees work harder as a result, researchers said.

Staff employed directly by the company have lower job satisfaction and higher anxiety when they can spot agency workers throughout the business – even if those temps are working in different departments, NIESR said.

This is despite permanent staff generally getting paid 9pc more on average than temps.

Alex Bryson, report author, said: "Employers face a dilemma. Temporary agency workers seem to have an adverse effect on employees' experiences at work, perhaps due to a more labour-intensive regime, one which is only partly compensated for with higher wages."

Employees' fears may be short-lived, however, with a separate report this week showing fewer companies are hiring temps since the introduction of new rules giving them more workplace rights.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

英國(guó)國(guó)家經(jīng)濟(jì)和社會(huì)研究學(xué)院的一項(xiàng)新報(bào)告指出,和臨時(shí)工一起工作有損你的健康和財(cái)富。你不但會(huì)感到焦慮,收入也會(huì)減少。

基于官方數(shù)據(jù)的這一研究稱(chēng),可自由來(lái)去的臨時(shí)工讓正式職工的工資減少了5%。

當(dāng)前,英國(guó)數(shù)百萬(wàn)正式職工正遭遇薪水凍結(jié)和削減,這一新聞勢(shì)必會(huì)激發(fā)員工和勞務(wù)派遣機(jī)構(gòu)之間的緊張關(guān)系。

報(bào)告稱(chēng),臨時(shí)工不但降低了工資水平,而且還使正式工不得不更賣(mài)力地工作。研究人員稱(chēng),雇用臨時(shí)工的公司通常比那些不雇傭臨時(shí)工的公司更“鐵腕”,對(duì)花銷(xiāo)盯得更緊。其結(jié)果是給老板們帶來(lái)了更多利潤(rùn),但卻讓員工們工作更辛苦。

國(guó)家經(jīng)濟(jì)和社會(huì)研究學(xué)院稱(chēng),如果公司隨處可見(jiàn)臨時(shí)工,即使這些臨時(shí)工在不同部門(mén)工作,那么由公司直接招聘的員工對(duì)工作的滿意度會(huì)較低,焦慮感也較重。

盡管總體而言正式員工薪水平均比臨時(shí)工多出9%,但情況還是如此。

報(bào)告作者艾利克斯?布里森說(shuō):“員工們面臨著兩難局面。臨時(shí)工似乎對(duì)正式員工的職場(chǎng)經(jīng)歷有負(fù)面影響,這也許是由更集約化的勞動(dòng)體制導(dǎo)致的,而工資高些只能補(bǔ)償一部分損失。”

不過(guò),正式員工也許不用擔(dān)心太久,本周發(fā)布的另一份報(bào)告顯示,因?yàn)樾掳l(fā)布的法規(guī)賦予臨時(shí)工更多職場(chǎng)權(quán)利,雇用臨時(shí)工的公司將會(huì)變少。

相關(guān)閱讀

全球3/10員工稱(chēng)職場(chǎng)威脅心理健康

調(diào)查揭示為什么員工恨上司

調(diào)查:團(tuán)隊(duì)活動(dòng)不會(huì)提升員工士氣

調(diào)查:“男人婆”更難升職

強(qiáng)勢(shì)的員工更易獲得加薪

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

cut-throat: 殘酷的

regime: 機(jī)制,體制

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn