无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實用口語

你最看不慣地鐵上的哪種行為?

2012-07-05 15:15

分享到

 

今天早高峰,北京地鐵1號線信號系統(tǒng)出現(xiàn)問題,列車雙向停駛,部分乘客滯留。對于坐地鐵上下班的人來說,遇到這種事實在是很煩人,坐地鐵讓你煩心的事還有哪些?一起來聊聊吧!

1. The quirks and quacks?on the subway can make your five-stop train ride an unbearable mess.

地鐵上人們的各種怪癖和吵鬧聲能讓你只有五站的地鐵行程變得無法忍受。

2. I really hate it when people push their way into cars before others exit the train.

你最看不慣地鐵上的哪種行為?

我很討厭坐地鐵不遵守“先下后上”規(guī)則的人們。

3. Don't be a pole hugger. The pole is meant for more than one person to use. You hold the pole, not wrap yourself around the pole.

別緊貼著地鐵上的柱子,這不是給你一個人用的,你手抓著柱子就好了,不要把你自己整個身體都貼上去。

4. People having loud, TMI phone conversations on subway are annoying.

在地鐵上大聲講長電話的人很煩人。

5. I hate it when people stand in front of the turnstile and?then start fishing in their purses or pockets for their Metrocards.

有的人習(xí)慣站在刷卡閘門口后才在包里或錢包里到處找地鐵卡,這種人真的很討厭。

6. Some people don't even bother with earphones and turn on?music on their phone so loud?that other people can hear it. There's an extra demerit for anyone who sings along with what they're listening to.

有的人根本不屑于用耳機,他們把手機上的音樂開得很大聲,大家都能聽得到。還有的人邊放音樂邊還跟著唱,真讓人崩潰。

7. Why doesn't they have a backup plan when?the trains go out of service unexpectedly?

地鐵意外出故障時,為什么沒有備用方案呢?

8. Panhandling on the subway really bug me.?Another?pet peeve of mine is?people who?sit with their legs spread apart, taking up?two seats.

地鐵上的乞討行為真的很煩人,另一個我看不慣的事就是有人在地鐵上叉開腿坐著,一下占兩位置。

9. My biggest pet peeve is the subway door blockers.

我最看不慣不下車堵在地鐵門口的人。

10. I hate?it when people hold closing doors open for their slow friends who take forever to swipe a MetroCard, damaging the car and delaying everyone else.

有的人會把快關(guān)上的地鐵門掰開,等待他們巨慢無比的朋友刷完卡趕過來,這樣很容易弄壞地鐵門,耽誤大家的時間。

相關(guān)閱讀

辦公室最讓人討厭的六種人

背后的那些牢騷話

Pain in the neck 討厭的人

八一八那些讓你抓狂的室友

(中國日報網(wǎng)英語點津 旭燕 編輯)

點擊查看更多英語口語

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn