无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

“霧霾”籠罩京城

中國日報網 2013-01-15 09:01

分享到

 

自1月10日以來,濃霧籠罩京城已有兩日。北京多地PM2.5濃度“爆表”,部分地區實時監測PM2.5數值達700微克/立方米以上。預計未來三天,密云、大興、門頭溝、房山地區空氣質量指數將達到極重污染。大霧與污染15日前不會有明顯好轉。

請看相關報道:

The market for dust masks and air purifiers is booming in Beijing because the capital has been shrouded for several days in thick fog and haze.

近幾日北京持續被濃重霧霾籠罩,市場上防塵口罩和空氣凈化器的銷量劇增。

霧(fog)和霾(haze)是這兩天我們經常聽到的兩個詞,二者的區別為:霧的相對濕度(the relative humidity)一般在90%以上,而霾在80%以下,但通常兩者并存。能見度(visibility)在1公里以下的稱為霧,1公里以上但小于10公里的屬于灰霾(dust haze)現象。

近兩日,部分地區的空氣質量指數(air quality index, AQI)可能達到極重污染,北京多地PM2.5濃度“爆表”。PM2.5就是指“可入肺顆粒物”,PM的英文全稱為particulate matter(微粒物、懸浮微粒),PM2.5就是指大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物,可直接進入人體的alveoli of the lungs(肺泡),它的直徑還不到人頭發絲粗細的1/20。PM2.5主要來自burning of fossil fuels in vehicles(機動車燃油), power plants(發電廠) 以及 various industrial processes(各類工業生產)。

相關閱讀

空氣質量 air quality

防塵口罩 anti-dust masks

可入肺顆粒物 PM2.5

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn