无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

《姜戈》“復映”

中國日報網 2013-05-14 08:58

分享到

 

因“技術原因”停映的《被解救的姜戈》5月12日起開始復映。由于《鋼鐵俠3》《致青春》《瘋狂原始人》風頭不減,剛上映的阿湯哥新片《遺落戰境》號召力也強,“遲到”的《姜戈》排片比首次上映少7%。

請看《中國日報》的報道

<EM>Django Unchained</EM> returns to cinemas

Film director Quentin Tarantino's anti-slavery saga Django Unchained returned to China's screens on Sunday after being dramatically pulled from the country's theaters about a month ago.

一個月前被戲劇化停映的昆丁?塔倫蒂諾的反奴隸制電影巨制《被解救的姜戈》于周日(5月12日)起在中國各影院復映。

電影 “被停映”可以用be pulled from theaters表示,“復映”則是return to screens。《被解救的姜戈》當初被停映的原因為“未知技術原因(unspecific technology reasons)”。據媒體報道,復映后的版本比之前的版本短了大概3分鐘,片中的“露點鏡頭”(nudity scenes)均被刪除。

我們來看一些跟電影有關的詞語,成品出來之前發布的“預告片”叫做movie trailer,電影在公映前為了獲知觀眾的反應而進行的“試映”叫做test screening,影片“首映”就是debut

相關閱讀

什么是IMAX 3D電影

首映式 premiere

試映 test screening

電視電影 made-for-television movie

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn