无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 分類詞匯

中日關(guān)系熱點詞匯

中國日報網(wǎng) 2013-10-30 09:04

分享到

 

由中國日報社與日本言論NPO共同主辦的第九屆北京—東京論壇10月26日至27日在北京舉行。此次北京—東京論壇召開之前發(fā)布的輿論調(diào)查顯示,中日兩國國民對于對方國家的好感度降到歷史冰點,90%以上的人對對方?jīng)]有好感。從日方參會嘉賓的反饋中可以看到,他們對于和平、妥善解決問題的意愿是強烈而迫切的。

以下總結(jié)了媒體報道中涉及中日關(guān)系的一些熱點詞匯和表達,供大家參考:

territorial dispute 領(lǐng)土爭端

Diaoyu Islands 釣魚島

Yasukuni Shrine 靖國神社

Shared/common interests 共同利益

Japan-US alliance 日美聯(lián)盟

cooperation in nontraditional areas 非傳統(tǒng)領(lǐng)域合作

confrontational feelings 對立情緒

timely dialogue and negotiations 及時對話和談判

to achieve a settlement through peaceful means 和平解決問題

crisis management mechanism 危機管控機制

strategically and mutually beneficial relationship 戰(zhàn)略互惠關(guān)系

pacifist constitution 和平憲法

self-defense forces 自衛(wèi)隊

China-Japan status quo 中日關(guān)系現(xiàn)狀

bilateral trade 雙邊貿(mào)易

Beijing consensus 北京共識

to break the diplomatic deadlock 打破外交僵局

The interwoven interests of the two countries must be protected; the current unstable relations must be improved; and the worsening situations and possible further deterioration of public sentiment in the two countries must be controlled.

中日間密不可分的利益都應(yīng)當?shù)玫骄S護,目前不穩(wěn)定的兩國關(guān)系必須得到改善,事態(tài)進一步惡化和國民感情對立升級必須得到控制。

China-Japan Joint Statement 中日聯(lián)合聲明

China-Japan Treaty of Peace and Friendship 中日和平友好條約

To establish a crisis control mechanism and a long-term mechanism to prevent sporadic conflicts or even military conflicts

建立有助于避免偶發(fā)沖突、甚至軍事沖突的危機管控機制和長效機制

Viewing history in the right way and learning from past mistakes 正確認識歷史、從中汲取教訓(xùn)

相關(guān)閱讀

《釣魚島是中國的固有領(lǐng)土》白皮書(英漢對照)

“反日游行”英語怎么說

在華日企“恢復(fù)營業(yè)”

“領(lǐng)海基線”英語怎么說?

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn