无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

英文報紙上的Op-ed版是怎么來的?

中國日報網 2014-03-19 09:26

分享到

 

經??从⑽膱蠹埖耐瑢W可能會注意到,在報紙的Editorial(社論)版對面一般都是一個叫做Op-ed的版面,上面刊登的都是一些評論性的文章,而寫這些文章的人似乎也不是該報社的員工。那么這個Op-ed具體指什么呢?今天我們就來簡單介紹一下。

英文報紙上的Op-ed版是怎么來的?

An op-ed, abbreviated from opposite the editorial page, is a newspaper article that expresses the opinions of a named writer who is usually unaffiliated with the newspaper's editorial board. These are different from editorials (which are usually unsigned and written by editorial board members) and letters to the editor (which are submitted by readers of the journal or newspaper).

Op-ed其實是opposite the editorial page(社論版對面)的縮寫,指發表在報紙上、由非本報評論部員工撰寫的署名評論文章,與社論(由本報評論部員工撰寫的非署名評論文章)和讀者來信(期刊或報紙讀者提交的文章)均有不同。

Although standard editorial pages have been printed by newspapers for many centuries, the direct ancestor to the modern op-ed page was created in 1921 by Herbert Bayard Swope of The New York Evening World. When he took over as editor in 1920, he realized that the page opposite the editorials was "a catchall for book reviews, society boilerplate, and obituaries". He is quoted as writing: “It occurred to me that nothing is more interesting than opinion when opinion is interesting, so I devised a method of cleaning off the page opposite the editorial, which became the most important in America ... and thereon I decided to print opinions, ignoring facts.”

雖說報紙上開設正規的社論版已經有幾百年的歷史了,不過現代報紙評論版的鼻祖卻在1921年才出現,是由《紐約世界晚報》的赫伯特?貝亞德?斯沃普開創的。他在1920年接任該報主編時,發現社論版對面的版面“混雜著書評、各類通用文本和訃告”。他曾經寫道:“我意識到,如果評論有意思,那一定會是最吸引人的部分,于是,我想出了一個清理社論版對面那個版面的辦法,此舉是當時美國最重要的變革…自那以后,我就決定在那個版發評論,不發事實了。”

But Swope included only opinions by employees of his newspaper, and the first "modern" op-ed page—that is, one that called on contributors outside the newspaper—had to wait until its launch in 1970, under the direction of The New York Times editor John B. Oakes.

不過,當時斯沃普只在評論版刊發自己報社員工寫的評論,第一個“現代”意義的評論版,也就是由報社以外的人士供稿的評論版,直到1970年才出現,是由時任《紐約時報》主編約翰 B. 歐克斯開創的。

相關閱讀

紙質報紙都成snailpaper了

可回收的舊報紙 scrap-newspaper

關于報紙的常見英語詞匯

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn