无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

卡塔爾接受世界杯“賄選”調查

中國日報網 2014-06-04 08:58

分享到

 

2014年巴西世界杯近在眼前,近日卻傳出卡塔爾在申辦2022年世界杯期間向國際足聯部分官員行賄才得以成功勝出的報道。國際足聯目前正對此展開調查,如果確有行賄行為,或將重新進行2018和2022年世界杯主辦權投票。

請看相關報道:

卡塔爾接受世界杯“賄選”調查

FIFA president Sepp Blatter hands over the World Cup trophy to the emir of Qatar Sheikh Hamad bin Khalifa al-Thani and his wife Chair in Zurich. Picture: AFP Source: AFP 

FIFA announced on Monday its probe into the 2018 and 2022 World Cup host bids would be completed by June 9 as the corruption row over Qatar's controversial winning bid intensified.

隨著卡塔爾賄選鬧劇愈演愈烈,國際足聯周一宣布對2018及2022年世界杯主辦權投票的調查將于6月9日結束。

從拿到世界杯主辦權(right to host the World Cup)的第一天起,卡塔爾幾乎每天都要面對媒體對其“在申辦過程中存在賄選丑聞”的指控(corruption accusations against Qatar)。

2018/2022年世界杯申辦調查(2018/2022 World Cup bid probe)目前正在進行當中,由美國律師、國際足聯道德委員會負責人加西亞負責,調查將于6月9日結束,并將在本屆世界杯結束一周后向審判委員會提交報告。如果發現卡塔爾在申辦過程中(bidding process)確有行賄行為,國際足聯將考慮重新投票(revote)選擇2022年世界杯主辦國。

上述這樣的“鬧劇、丑聞”常用row或scandal表示,如, family row(家庭糾紛)、diplomatic row(外交糾紛)、corruption scandal(賄賂丑聞)。

相關閱讀

世界杯“功能性球衫”被檢出有毒物質或致不育

世界杯球隊大巴車身標語出爐

世界杯專題

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn