无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

英國試行“醒酒腳環”

中國日報網 2014-08-06 08:56

分享到

 

酒后犯罪的人屢教不改怎么辦?英國倫敦今年推出的一個試點項目值得借鑒:他們學習美國的經驗,為屢次酒后犯罪的人佩戴監控腳環,只要他再喝酒,腳環就會發出警報告知假釋官,犯罪分子就得因此重回監獄。

英國試行“醒酒腳環”

People who repeatedly commit alcohol-related crime will be forced to wear ankle tags that monitor if they are still drinking, under a year-long pilot scheme in London.

倫敦將實行為期一年的試點項目,多次酒后犯罪的人將被強制佩戴監控腳環。

The "sobriety tags", to be worn around the clock, will enforce abstinence by measuring a person's perspiration every 30 minutes and testing to see if it contains alcohol.

這種“醒酒腳環”將24小時佩戴,每半小時對佩戴者的汗液進行酒精測試以對其進行強制戒酒。

If any trace is found, an alert will be sent to the offender's probation officer and they can then be recalled to court, where they may be resentenced or face sanctions such as a fine.

一旦測試出酒精,腳環就會對佩戴者的假釋官發出警告信號,佩戴者會被再次面臨審判,有可能再次獲刑或者被罰款。

The tags register alcohol consumption but do not monitor movement or where people are.(Source: Guardian)

這個腳環只記錄佩戴者是否攝入酒精,并不監控其行蹤。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn