无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

“鼻子都?xì)馔崃恕庇⒄Z(yǔ)怎么說(shuō)?

VOA英語(yǔ)教學(xué) 2014-08-08 12:37

分享到

 

今天我們要講的美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)是:nose out of joint. 大家都知道,nose是鼻子的意思,joint是關(guān)節(jié)的意思。Nose out of joint連在一起就是不愉快,心煩意亂的意思,類(lèi)似中文里說(shuō)的“鼻子都?xì)馔崃恕薄?/div>
 

“鼻子都?xì)馔崃?#8221;英語(yǔ)怎么說(shuō)?

 

比如說(shuō),我辛辛苦苦做了一桌子的菜,可是家里人都說(shuō)不餓,就會(huì)讓我nose out of joint。我們可以說(shuō)have one's nose out of joint, 也可以說(shuō)put one's nose out of joint. 下面讓我們聽(tīng)聽(tīng)下面這位名人最近干的事情,為什么會(huì)讓他的太太nose out of joint。

例句-1:Doing Dancing with the Stars has put some pressure on our marriage because while I'm spending a lot of time rehearsing with a beautiful dancer, my wife gets to stay home and look after the children. I'd definitely say her nose out of joint.

他說(shuō):最近參加“與明星共舞”的節(jié)目,給我的婚姻帶來(lái)了不少壓力。我跟漂亮的舞蹈演員一起排練的時(shí)候,我太太卻要在家照顧孩子。她肯定很不愉快。

換成我也一樣不會(huì)高興。Nose out of joint這種習(xí)慣用語(yǔ)從十六世紀(jì)就有,用來(lái)形容心里不痛快,而且是一眼就能看出來(lái)的,鼻子都?xì)馔崃寺铩?/p>

******

其實(shí),不光是夫妻間會(huì)有妒嫉的時(shí)候,在工作中也常常會(huì)有讓人心里不痛快的時(shí)候。這個(gè)教授講的是他們系里同事間對(duì)名利的爭(zhēng)斗,讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)看。

例句-2:I'm afraid we made a mistake when we chose Jonathon to be the department chair instead of Alfred. Jonathon has only been here for ten years, whereas Alfred has been here for twenty. Now Alfred's nose out of joint and he may even resign.

這位教授說(shuō):我們選喬納森當(dāng)系主任,沒(méi)有選艾爾弗雷德,可能是一個(gè)錯(cuò)誤。喬納森在這兒只待了10年,而艾爾弗雷德已經(jīng)有20年了。這讓艾爾弗雷德心里很不痛快,他甚至可能會(huì)提出辭職。

唉,有的時(shí)候成年人也會(huì)表現(xiàn)得十分幼稚,哪怕是教授。工作年資固然重要,老教授需要尊重,但是選擇系主任的時(shí)候怎么能只論資排輩,不管學(xué)術(shù)成就呢?

雖然nose out of joint這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)形容的情緒有時(shí)候很幼稚,但是不能用在小孩子身上,你要想把“鼻子氣歪”,起碼也要是個(gè)青少年。So careful of your noses everyone.

 

(來(lái)源:VOA英語(yǔ)教學(xué) 編輯:丹妮)

 

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn