无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

on again, off again 時斷時續

2014-10-16 14:24

分享到

 

我昨天收到了大學室友寄來的一張生日賀卡,讓我感慨萬千。一眨眼,大學畢業已經好多年了,雖然我們一直保持聯系,但是大家都在為生活奔波,所以每年也只有逢年過節才會互通信息。這倒讓我想起了我們今天要學的習慣用語,叫:on again, off again.

On again, off again這個習慣用語的意思是斷斷續續的。就好像我畢業后跟大學室友的聯絡一樣,on again, off again. 時斷時續。下面例子里的這個遠足愛好者打算退出自己的遠足俱樂部。讓我們看看他是怎么想的。

例句-1:I'm thinking of dropping out of my hiking club. It's not that I don't like getting out and exploring some of the great trails in the area. But one month there might be an outing every week, then the next there's only one. I'd prefer a schedule of hikes that's not so on again, off again.

這個人說:我正在考慮是不是要退出遠足俱樂部,這樣做并不是因為我不喜歡跟大家一起去遠足,探索這附近很多有意思的山間小道,但是有時候一個月每星期都有活動,下個月卻可能只有一次。我真希望,俱樂部的遠足活動不要這么時斷時續。

這倒讓我想起了我妹妹的那些男朋友,也許是因為她住在加州,那里的男人更不愿意安定下來吧。她每次交男朋友,都是幾個月的熱度,然后男方就會失去興趣,但又藕斷絲連,過一段時間又回來給她打電話。讓我妹妹十分苦惱。這種on again, off again時斷時續的交往方式并不適合她。

顯然,連續性對很多事情來說都很重要。我們一起來看看下面這位居民的看法:

例句-2:The last neighborhood committee never got much done. Perhaps it was because of all the on again, off again meetings they had. But now, the new leaders get together regularly. As a result, they've been able to improve public safety, organize civic events and accomplished a lot that's made our area a nicer place to live.

這個人說:上一屆居民委員會什么都沒干,也許是因為他們開會太少、太沒準日子了吧。新一屆負責人走馬上任后,定期開會,結果有效地改善了小區的公共安全,組織了各種活動,還做了很多其它事情,結果顯著改變了我們這片地區的居住環境。

這倒讓我想起了原來用的那家手機公司,信號特別不穩定,我每次開車出去買東西、辦事情,手機的信號總是時斷時續,絲毫沒有保障。這種情況持續了不到一個月,我就忍無可忍了,換成了現在的這家手機公司。

大家猜猜看,這個習慣用語是怎么來的?有些語言學家說, on again, off again這個習慣用語最早是指那些并不嚴重的火車事故,因為火車剛剛出現的時候,經常會脫離軌道,過一會兒又會自己重新回到軌道上去,因此就有了on again, off again的說法。

(來源:VOA英語教學? 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn