无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 兩會熱詞

治理“公車腐敗”

[ 2013-11-11 08:59] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

日前,中國青年報社會調查中心通過手機騰訊網,對5109人進行的一項調查顯示,71.2%的受訪者贊成取消領導專車。

請看相關報道

"Government cars used for private purpose" and "reimbursement of private car expenses" are listed as the most common forms of corruption in use of government vehicles by those surveyed by China Youth Daily.

《中國青年報》的調查顯示,“公車私用”和“私車消費公家報銷”是最普遍的公車腐敗現象。

“公車腐敗”可用corruption involving government vehicles或者corruption in use of government vehicles表示,具體的表現形式包括:公車私用(government cars used for private purpose)、私車消費公家報銷(reimbursement of private car expenses)、公車照坐,車補照發(irregular subsidies)、公車浪費(waste involving government vehicles)、公車采購追求豪華(purchase of excessively luxurious cars)以及公車數量超標(an excessive number of government vehicles)等。

為了杜絕公車腐敗,不少地方政府已經推出了相關政策,比如為公車配備GPS追蹤系統(Global Positioning Systems (GPS) devices),或者推行公車有償使用政策等,以進一步規范公車使用(to standardize the use of government vehicles)。

相關閱讀

“公車私用”英語怎么說

曬“三公”

公務用車 government car

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn