无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

讓吃貨們想歪了的那些英文

網絡 2015-02-06 10:28

分享到

 

讓吃貨們想歪了的那些英文

見到美食總把握不住的吃貨們,有點線索就愛浮想聯翩~ 在學英語的路上更會想入非非。下面這些英文都被吃貨們歡樂地想偏過。看看你躺槍了么?



1. Small beer

酒量有限,啤酒就來一小杯? 想要小酌一下的吃貨們,可別打錯了算盤。Small beer就算是要和啤酒扯上關系,意思也是“淡啤酒”,而通常它指的是“無關緊要的人或事”,經常會用在對比中,如:Compared to all that it had happened to him recently, this latest crisis seemed fairly small beer.(比起最近發生在他身上的事,這場危機算不得什么。)



2. With a grain/pinch of salt

加點兒鹽?這樣理解的小伙伴們恐怕是口味偏重吧!這個短語其實是想說對某件事持懷疑態度,不太相信。例:He seems confident, but you should take what he says with a grain of salt.(他看著挺自信,不過他說的話你可不能全信。)



3. A treat

一說到treat,總會有吃貨跳出來表示,“有人要請客啦!” Treat的確有“請客”、“款待”的意思,例如:Let's go out to dinner. I'll treat. (咱們出去吃,我請客!)但是在英國口語中,a treat和“請客”無關,卻有“非常好”的意思。如:The food went down a treat. (這個真好吃!)



4. Sweet tooth

去看牙醫,如果醫生問你:“Do you have a sweet tooth?” 你會怎么想?是在問你有沒有蛀牙嗎?恭喜你,沒猜對!這句話實際是要問你“是不是喜歡吃甜食”,sweet tooth就是“愛吃甜食”的意思。



5. Turn the tables

吃得不爽,暴怒…… 要掀桌子?吃貨們還是先冷靜一下吧!Turn the tables的意思是“扭轉局勢、改變局面”,一般表示占據優勢、劣勢的雙方互換了位置。例如:You say your boyfriend's been cheating on you? Why don't you turn the tables on him and start going out with someone else.(你說你的男友對你不忠?為什么不以其人之道還治其人之身?你也可以約會別人啊。)

 

(來源:網絡 編輯:丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn