无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名著選讀

名著選讀:飛鳥集

滬江英語 2015-02-17 10:48

分享到

 

名著選讀:飛鳥集

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。

 

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。

 

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。

 

Man is a born child, his power is the power of growth.
人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。

 

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發出的渴望的聲音。

 

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑著,不對我說什么話。而我覺得,為了這個,我已等待得很久了。

 

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing.
水里的游魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱著的。

 

But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂。

 

The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.
世界在躊躇之心的琴弦上跑過去,奏出憂郁的樂聲。

 

We come nearest to the great when we are great in humility.
當我們是最為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。

 

The mist, like love, plays upon the heart of the hills and brings out surprises of beauty.
霧,像愛情一樣,在山峰的心上游戲,生出種種美麗的變幻。

 

Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.
我的朋友,你的語聲飄蕩在我的心里,像那海水的低吟聲繚繞在靜聽著的松林之間。

 

What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
這個不可見的黑暗之火焰,以繁星為其火花的,到底是什么呢?

 

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。

 

The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.
無名日子的感觸,攀緣在我的心上,正像那綠色的苔蘚,攀緣在老樹的周身。

 

(來源:滬江英語 編輯:許晶晶)

上一篇 : 名著選讀:傲慢與偏見5
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn