无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名著選讀

沙子與石頭教給我們的人生哲理

滬江英語 2015-03-22 07:15

分享到

 

沙子與石頭教給我們的人生哲理

The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.
話說兩個好朋友正在穿越一個沙漠。途中他們忽然爭吵了起來,其中一個一巴掌扇在另一個人的臉上。

The one who got slapped was hurt, but without saying anything, he wrote in the sand: "Today my best friend slapped me in the face."
被扇的那個人受了傷害,但他一句話也沒有說,只是在沙子上寫道:“今天我最要好的朋友打了我一個耳光?!?/p>

They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.
他們繼續走下去,后來發現了一片綠洲,他們于是決定洗個澡。先前被打的那個人這時不小心陷入了泥潭里面,差點被淹死,幸運的是他的朋友把他給救了出來。

After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life."
他蘇醒過來后,立刻在一塊石頭上寫道:“今天我最要好的朋友救了我一命?!?/p>

The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"
扇他耳光又救過他性命的朋友于是問他說:“我打了你之后你在沙子上寫字,而現在你卻在石頭上寫,為什么呢?”

The other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in the sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in a stone where no wind can ever erase it."
寫字的那個人回答說:“當我們被別人傷害了之后,我們應該把它寫在沙子上,那樣,寬容的風就很快就會將其抹去,但當我們受到別人的幫助之后,我們必須將它刻在石頭上,那樣,風就不會輕易把它磨滅?!?/p>

Learn to write your hurts in the sand and to carve your benefits in the stone.
學會將你所受到的傷害寫在沙子上,把別人給你的幫助記在石頭上。

They say it takes a minute to find a special person, an hour to appreciate them, a day to love them, but an entire life to forget them.
人們常說,發掘一個特別的人需要一分鐘,欣賞一個人需要一個小時,愛上一個人需要一整天,但忘記一個人卻需要你一生的時間。

Send this phrase to the people you'll never forget. It's a short message to let them know that you'll never forget them.
將這句話發給你永遠不會忘懷的人吧,讓他們知道你將永遠把他們放在心上。

(來源:網絡 編輯:王偉)

上一篇 : 奧巴馬最愛的8本小說
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn