无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名人演講

翻譯“男神”孫寧的青澀時光

中國日報網(wǎng) 2015-03-26 14:23

分享到

 

孫寧,習大大和奧巴馬“莊園會晤”和“瀛臺夜話”的貼身翻譯,外交部翻譯室培訓處副處長。

工作中的孫寧看起來老成持重,但他其實是80后,1981年出生于南京。1993年考取南京外國語學校,1999年保送北京外國語大學英語系口譯專業(yè),2003年8月進入外交部翻譯室工作。

孫寧走紅于媒體和網(wǎng)絡,是因其擔任國務院總理李克強首次中外記者會的翻譯。2013年3月17日,李克強舉行首次總理記者會,會見采訪十二屆全國人大一次會議的中外記者并回答記者提出的問題。孫寧在為李克強總理做翻譯時,操著一口標準的英式英語,語速平緩,口齒清晰,翻譯準確。每次翻譯完總理的回答后,都會禮貌性地補充一句:“Thank you”。其精準的翻譯和彬彬有禮的紳士風度使他一炮走紅。

網(wǎng)絡上也流傳著一個說法:孫寧大學還沒畢業(yè)的時候,就在一場英語演講比賽中被外交部某領導相中,請他去外交部參觀,并熱情地邀請他加入外交部。這個比賽,就是第7屆中國日報社“21世紀杯”全國英語演講比賽。孫寧當年代表北京外國語大學參賽,并一舉奪魁,這也奠定了他從事翻譯事業(yè)的基礎。

下面,我們就一起來看一看當年翻譯“男神”參加演講比賽時的視頻。

(視頻來源:優(yōu)酷,編輯 Helen)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn