无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

10個與夏天有關的習語

2015-05-15 14:56

分享到

 

10個與夏天有關的習語

夏天常常和 beach, water, sea, swimming, sun, sunshine, hot, ocean 這些詞聯系起來。眼看天氣越來越熱,夏天的存在感越來越強,小編就為大家推薦一些應景的英語習語。

1. Like a Fish Out of Water

這個習語的意思是“to feel completely out of place”,也就是“感到不自在”。

Bob always feels like a fish out of water when he is at his girlfriend’s office party. 在女朋友的工作聚會上,鮑勃總會感覺不自在。

2. Like Water off a Duck’s Back

這個習語的意思是“no effect on a person”,也就是“對某人不起作用、對牛彈琴”。

Terry never gets upset when he is criticised. It’s like water off a duck’s back. 泰瑞受到批評后一點也不沮喪,就像是對牛彈琴。

3. A Drop in the Ocean

這個習語的意思是"a very small amount compared to the amount needed", 相對于所需要的量來說,現有的量根本不夠,相當于杯水車薪。

A few thousand pounds is a drop in the ocean when you think about the millions that will be spent on this project. 這個項目要花費上百萬,幾萬塊只是杯水車薪。

4. Thrown in at the Deep End

這個習語的意思是“to make someone do something, especially a job, without preparing them for it or helping them”,讓某人做某項工作,但是又沒讓他準備或不給予幫助。

On my first day in this job, I was asked to give a presentation to the board of directors. Talk about being thrown in at the deep end! 工作的第一天,我就要給董事會成員做展示,我一點準備都沒有啊!

5. Swim Against the Tide

這個習語的意思是“to go against the general trend”,也就是“和大潮流相反”。

Every now and again in business you have to take a risk and swim against the tide. 無論什么時候,在商業圈你都得有冒險精神,并且獨辟蹊徑。

6. Make a Splash

這個習語的意思是“to get a lot of public attention”,得到公眾關注。

If you want your book to be successful, you’ve got to make a splash by having a book launch and throwing lots of parties. 如果你想要你的書獲得成功的話,你必須開推書會和派對吸引公眾關注。

7. To make hay while the sun shines

這個習語的意思是“make the most of your opportunities while you have the chance”,有機會的時候就要充分利用。

Well, I have a few more days before I have to return my Ferrari, so I may as well make hay while the sun shines and drive it as much as possible. 還有幾天我就要把我的法拉利還回去了,趁它還在,我得趕緊多開幾次。

8. Come Rain or Shine

這個習語的意思是“whatever the weather”,即“無論什么天氣”。

I go running every day, come rain or shine. 無論什么天氣我每天都跑步。

9. To take a shine to someone

這個習語的意思是“to be attracted to or like someone”,被某人吸引或喜歡某人,尤其用在遇見新人的時候。

My dog has really taken a shine to you. 看來你真的很喜歡我的狗。

10. Hot Off the Press

這個習語的意思是“freshly printed”,剛刊登出來的,剛見報的。

The news about the CEO’s resignation is hot off the press. 總裁要辭職的消息是才登出來的。

(來源:網絡 編輯:江巍)

上一篇 : 聊聊男人身材那點事兒
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn