无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 分類詞匯

混外企不得不知的英語潛臺詞

恒星英語學習網(wǎng) 2015-11-12 10:14

分享到

 

這里總結(jié)的一些“混外企一定要懂的英語潛臺詞”,大家不妨學一學,并且舉一反三、觸類旁通。

混外企不得不知的英語潛臺詞

1.Unacceptable

分析:老外打小受的教育是人要以表揚鼓勵為主,所以老外批評人比較含蓄。說你這件事辦的unacceptable,已經(jīng)算是說的很重了。中國老板在外企混久 了,也學會了這一招,對你不滿的時候?qū)慹mail給你,也是左一個unacceptable,右一個unacceptable。

潛臺詞:你這個傻X,你奶奶個熊,給老子小心點,等等。

2.CC

分析:就是抄送的意思。我看email,第一看標題,第二看CC給誰,第三才看內(nèi)容。CC給誰基本上能夠說明對方的態(tài)度:CC一大批老板的,肯定不是啥好事,對方要推卸責任。

潛臺詞:我這件事告訴你了哦,和我沒關(guān)系了,你自己看著辦吧。反正老板都知道了,都盯著你呢。最開心的是看到自己的名字在CC那一欄里面,因為那意味著那就是這封信不用回,看看就可以,有人會回的。

3.Concern

分析:中文翻譯成"關(guān)注",其實根本不是關(guān)注的意思。老外要是說他很concern,那就是事情不妙。所謂老外打噴嚏,中國人集體感冒。

潛臺詞:老子很不爽,這事兒怎么這么亂七八糟,給我注意點!

4.Great

分析:剛才說了,老外打小受教育要多夸人、少批評人,所以老外一天到晚把 “It’s great!”, “You did a great job!”掛在嘴上。初聽還飄飄然了幾回,聽久了才知道其實壓根兒就是他們口頭禪,心里未必覺得你有多great。同義詞還有fantastic,wonderful,gorgeous,fabulous等等。

潛臺詞:還馬馬虎虎啦,一般般,還過得去。

5.F.Y.I

分析:以前一直以為是forward郵件的時候系統(tǒng)會自動加上這幾個字,因為人家轉(zhuǎn)過來的信上都有這三個字母。過了好久才知道是人家自己加的,意思 是:For Your Information。看到這幾個字母意味著下面內(nèi)容和我有關(guān),但是關(guān)系不大,看看就好。因為對方如果要你采取行動,一定會說清楚: “Allen, please…” 而不會只是F.Y.I了事。

潛臺詞:和你關(guān)系不大,給你隨便看看。

6.Issue

分析:中文翻譯成事情,其實是貶義詞,準確意思是“不好的事情”。老外說有一個issue,就是有件鳥事要處理。要有很多issue,那就是一團糟。

潛臺詞:事情不妙,大家都趕快處理。

7.Aggressive

分析:中文翻譯成“進攻性的”。在外企里面意思含糊,褒義的有“具有開拓精神的”,“有事業(yè)心的”;貶義的有“咄咄逼人的”,“喜歡沒頭腦亂闖的”,“容易得罪別人的”。反正意思可褒可貶,看你自己琢磨。

潛臺詞:面試時候說自己“aggressive”指的是:我可不是那種混日子的人,我是能干事,招我準沒錯。但是一但說別人“very aggressive”,基本上是在說:這人兇巴巴的,不好相處,做事沒頭沒腦,老闖禍……不是啥好鳥。

8.Involve

分析:中文翻譯成“介入”,反正involve的老板越高層事情就越復雜。director要是involve了,manager就開始緊張;VP要是involve了,中國區(qū)相關(guān)人員都別想有好日子過,得加班加得四腳朝天。

潛臺詞:大佬很生氣,后果很嚴重。

9.RESEND!

分析:重傳。關(guān)鍵是還加了驚嘆號,這就能表示態(tài)度了。

潛臺詞:有沒在上班的呀?還沒有答復過來?是不是在混水摸魚?我的時間很寶貴的,不快點回復你就死定了。

10.Highlight

分析:強調(diào)。

潛臺詞:意思是說你搞不定一定要提前highlight出來,扛不住就早點講,一般要highlight的東西都是比較難搞定的。

11.My understanding is...

分析:翻成中文是我的理解是XXX。

潛臺詞:應該是XXX。你的理解有誤,我在此再給你解釋一下。雖然看上去是對方在說自己的理解,但基本上是認為你的看法是錯的,他的是正確的。

12.I’m very disappointed...

分析:中文是“我很失望”的意思。

潛臺詞:你怎么搞的,弄成這樣。后果有點嚴重,基本上這個人對你有了一個很差的印象了。

(來源:恒星英語學習網(wǎng),編輯:Helen)

上一篇 : 外貌性格詞匯全總結(jié)
下一篇 :

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn