无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

“生育時間表”引熱議

中國日報網 2016-01-05 10:13

分享到

 

隨著“二孩政策”正式實施,以及猴年即將來臨,生育高峰已經開始顯現。一些能夠受益的行業(yè)必然是喜不自禁,然而陸續(xù)有員工懷孕、備孕,卻讓用人單位犯了難。因為擔心缺乏人手,長春一單位制定了“生育時間表”,要求員工提前報備、排隊生育。

“生育時間表”引熱議

圖片源自網絡

請看相關報道:

Some companies have formulated a "birth time schedule" that stipulates employees should report to their employers one year prior to a planned second child.
一些公司制定了“生育時間表”,計劃生二孩的員工應提前一年向公司報告。

“生育時間表”(birth time schedule)是個別公司擔心員工扎推懷孕會造成人手短缺而制定的臨時措施,要求員工提前報備,排隊生育。Schedule一詞多用來指有詳細時間安排的日程表,比如:bus schedule(公共汽車時刻表)、work schedule(工作日程表)等;這個詞也可以直接作動詞,指計劃在某個時間做某事,比如:The space shuttle is scheduled to blast off at 04:38.(航天飛機計劃在凌晨4點38分發(fā)射升空。)

二孩放開,社會上方方面面都會受到不同程度的影響。不少企業(yè)對此憂心忡忡,因為很多想生二孩、或者是已經在備孕(planning for pregnancy)的職工,可能會造成企業(yè)人手短缺(labor shortage)影響到單位的工作運轉。

有業(yè)內人士預估,“全面二孩”實施后,以每年平均增加100萬-200萬新生兒的速度計算,預計2018年新生兒有望超2000萬人。在這個數字背后,房地產(real estate)、食品玩具、醫(yī)療健康、家用汽車(family automobiles)、在線教育(online education)等行業(yè)都將受益,但最直接的受益者應該算母嬰用品行業(yè)(baby, kids & maternity products)。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn