无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

20個(gè)特別地道的英語(yǔ)用法,據(jù)說(shuō)中國(guó)學(xué)生都不熟

扇貝網(wǎng) 2016-01-27 14:04

分享到

 

從日常生活中學(xué)來(lái)的語(yǔ)言才是最生動(dòng)鮮活的。混跡國(guó)外多年的網(wǎng)友給我們整理了一些外國(guó)人常用的但國(guó)內(nèi)教科書(shū)上難見(jiàn)到的地道英語(yǔ)表達(dá),快來(lái)看看吧。

20個(gè)特別地道的英語(yǔ)用法,據(jù)說(shuō)中國(guó)學(xué)生都不熟

1. I'm good

I'm good除了可以用來(lái)回答How are you?,表示“我很好”之外,還常用于:

- Do you want some chips with your sandwich?
你的三明治要帶薯?xiàng)l嗎?
- No, I'm good. Thanks.
不用了,謝謝。

- Do you have any questions?
你還有什么問(wèn)題嗎?
- No, I'm good.
沒(méi)有了。

也可用作委婉拒絕。

- Do you wanna go to a strip club?
要不要去看脫衣舞?
- I'm good.
不去啦。

2. Go by

在課堂自我介紹時(shí),有時(shí)會(huì)說(shuō)中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以這樣說(shuō):

My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).

Go by即“被叫做,人們常叫我……”,“To be called; be known”。例如:

Our friend William often goes by Billy.
我們的朋友William,我們一般都叫他Billy。

一些美國(guó)學(xué)生不樂(lè)意用自己的原名,而偏好昵稱,也可以用go by來(lái)表達(dá):

My name is Catherine, and I go by Cat.
我的名字是Catherine,你們可以叫我Cat。

20個(gè)特別地道的英語(yǔ)用法,據(jù)說(shuō)中國(guó)學(xué)生都不熟

3. Appreciate it!

在美國(guó),每次下公交車的時(shí)候,大家都會(huì)禮貌地對(duì)司機(jī)表示感謝,有次看到四個(gè)小哥魚(yú)貫而出,每個(gè)人表達(dá)感謝的語(yǔ)句都不同。除了常見(jiàn)的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我覺(jué)得最好聽(tīng)的就是“Appreciate it!"

Appreciate it,完整意思就是:

I appreciate what you have done for me.
我非常感謝你為我做的事。

4. Have a good one

美國(guó)人很喜歡互相道好,無(wú)論認(rèn)識(shí)不認(rèn)識(shí)。每次和人說(shuō)再見(jiàn)的時(shí)候(可能是下班,結(jié)完賬離開(kāi)超市,下課等等),往往會(huì)對(duì)同事/收銀員/老師……說(shuō)聲"Have a good day / night / weekend"之類的。

還有種更簡(jiǎn)易的表達(dá),即"Have a good one!",簡(jiǎn)單順口,客套必備。

如果你再懶一點(diǎn),還可以省掉one的一個(gè)輔音,直接說(shuō),Have a good'un!

5. 狀語(yǔ)前置

這是種B格很高的表達(dá)方式,在每張美元背面都有一句話"In God We Trust"(如下圖):

20個(gè)特別地道的英語(yǔ)用法,據(jù)說(shuō)中國(guó)學(xué)生都不熟

正常語(yǔ)序是:We trust in God.

6. Without further ado

這句在YouTube視頻里經(jīng)常聽(tīng)到,那些YouTubers在視頻開(kāi)頭往往先介紹這個(gè)視頻是干什么的,再順便扯幾句近期生活,然后在切入正題之前,有時(shí)會(huì)用這么一句"Without further ado, let's get started."這句話的意思就類似于“廢話少說(shuō),讓我們開(kāi)始吧。”

Ado是“廢話、耽擱”的意思。

20個(gè)特別地道的英語(yǔ)用法,據(jù)說(shuō)中國(guó)學(xué)生都不熟

7. Figure

當(dāng)想表達(dá)“我覺(jué)得/我認(rèn)為/我猜”的時(shí)候,有個(gè)很好用的表達(dá)就是“I figure..." 例如:

I figure it'll rain tomorrow.
我覺(jué)得明天要下雨了。

在這里figure是比think更好的選擇,它多了一層推想的意思,此外,figure是更加口語(yǔ)化的不正式的表達(dá)。

8. Petite/plus size/fair/tan

這幾個(gè)都是形容外貌的,就放在一起說(shuō)。

在形容人個(gè)子矮的時(shí)候,short可能不夠委婉,一般說(shuō)petite,這個(gè)詞多指女生嬌小。

在形容人胖的時(shí)候,fat明顯不夠委婉,可以說(shuō)plus size。

在形容膚色時(shí),長(zhǎng)得白和黑不是white和black(涉嫌種族歧視,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。

9. Email禮貌用語(yǔ)

用于郵件開(kāi)頭:

I hope this email finds you well.
希望在收到這封郵件的時(shí)候,你一切都好。

用于結(jié)尾:

Any response will be appreciated.
如蒙回復(fù),不勝感激。

通常正文是找對(duì)方詢問(wèn)事情。

Please feel free to let me know if there should be any question.
如果有任何問(wèn)題,請(qǐng)盡管告知。

通常正文是上交文件、材料,或者回答問(wèn)題等。

It would be great/the best if you could... 這就是傳說(shuō)中比"Could you please..."還要更加委婉的請(qǐng)求式句型了。

20個(gè)特別地道的英語(yǔ)用法,據(jù)說(shuō)中國(guó)學(xué)生都不熟

10. No problem

在國(guó)內(nèi)學(xué)到的是:

- Could you help me with xxx?
- No problem!

而在國(guó)外聽(tīng)到的往往是:

- Thank you!
- No problem.

有時(shí)甚至:

- Oh sorry!
- No problem!

20個(gè)特別地道的英語(yǔ)用法,據(jù)說(shuō)中國(guó)學(xué)生都不熟

11. Shoot

除了“射擊”之意,還有以下日常用法:

Whenever you need help, just shoot me an email.
要幫忙的時(shí)候,發(fā)個(gè)郵件給我就行。(比send更口語(yǔ)化)

- I've collected some negative comments on you.
我這有一些關(guān)于你的負(fù)面評(píng)論。
-Shoot.
說(shuō)。(類似于Go ahead,說(shuō)吧。)

I was shooting for100, but 98 is ok.
我本想沖擊一下100分的,不過(guò)98也挺好。

Oh shoot...(其實(shí)就是Oh s**t! 的委婉說(shuō)法)

12. 告別時(shí)用語(yǔ)

I'll leave you be.
你繼續(xù)忙吧。(類似于“打擾了”,“告辭了”。)

I'm off.
我走了。

例句:

- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
派對(duì)很棒,我要走了,再見(jiàn)。
- I'm off too. Bye.
我也走了。拜拜。

I've got to dash.
我得閃了。(英國(guó)人常說(shuō)。)

13. Off the hook

意為“從麻煩中脫身”,可以想象一條魚(yú)脫離魚(yú)鉤的樣子。

He paid all the fines so he's finally off the hook now.
他把罰款都繳清了,現(xiàn)在終于無(wú)事一身輕了。

My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用給她買(mǎi)結(jié)婚禮物了。

此外,《絕望主婦》里面Bree問(wèn)她兒子Andrew,現(xiàn)在年輕人還說(shuō)"Awesome"嗎?Andrew告訴她,他們現(xiàn)在都說(shuō)"Off the hook"了,可見(jiàn),這個(gè)詞組也有Cool、awesome之意。

20個(gè)特別地道的英語(yǔ)用法,據(jù)說(shuō)中國(guó)學(xué)生都不熟

14. Hands down

有“絕對(duì),毫無(wú)疑問(wèn)”之意。可以這樣聯(lián)想,因?yàn)楹翢o(wú)疑問(wèn),所以不會(huì)舉手提問(wèn),也就是hands down。

My favorite TV show is hands down Friends.
我最愛(ài)的電視劇當(dāng)然是《老友記》。

Hands down Ben Rowan is a git.
Ben Rowan完全是個(gè)白癡。

15. Though

大家都熟悉though用于句首和句中表轉(zhuǎn)折,但可能不太了解它放在句末的用法。

- Do you want me to get you a cup of coffee?
你要不要來(lái)杯咖啡?
- No, I'm good. Thank you though.
不用了,謝謝。

另外一個(gè)用法常在網(wǎng)絡(luò)上看到,通常是小女生為了吸引人們關(guān)注她提到的某個(gè)事物,在句末加上一個(gè)though,并沒(méi)有實(shí)際意義,例如:

(一只狗打了一個(gè)噴嚏,然后全身狂抖)

That sneeze though.(重音在sneeze)
哎媽呀這噴嚏。

16. Sure/Of course

當(dāng)時(shí)初中學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候記得這兩個(gè)詞經(jīng)常一起出現(xiàn),表達(dá)“當(dāng)然”,一直模模糊糊地認(rèn)為他們是一個(gè)意思,后來(lái)慢慢地才了解到他們的用法的區(qū)別。

Sure一般用來(lái)表達(dá)欣然同意對(duì)方的提議,意為“好呀”:

- Can I give you a call?
我可以給你打電話嗎?
- Sure!
好呀!

- Would you like to get a cup of coffee or something?
想要杯咖啡之類的嗎?
- Sure!
好呀!

而of course則有“那當(dāng)然了”,“不用多說(shuō)”的意味在里面:

There are, of course, exceptions to the rule.
當(dāng)然,規(guī)則總有例外。

- What do you do now?
你現(xiàn)在做什么了?
- Still farming.
還是農(nóng)活。
- Of course.
當(dāng)然。
(此對(duì)話來(lái)自《唐頓莊園》里莊主Robert問(wèn)他領(lǐng)地里的一位農(nóng)民現(xiàn)在做些什么,農(nóng)民回答還是做農(nóng)活,并且一臉頹喪的樣子,潛臺(tái)詞是“我還能做啥,還不是做做農(nóng)活而已”,Robert聽(tīng)后稍愣了一下,大概覺(jué)得自己?jiǎn)柕膯?wèn)題有點(diǎn)愚蠢,于是說(shuō)了句Of course. 可見(jiàn),如果問(wèn)了一個(gè)本該知道答案的問(wèn)題,對(duì)方回答后,你可以說(shuō)這么一句Of course。)

17. 模糊語(yǔ)氣

在表達(dá)“差不多”,“接近”,“……的樣子” ,“之類的”等模糊的意思時(shí),除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等詞匯外,更口語(yǔ)的說(shuō)法還有or so,-ish,...something等:

He has worked in the company for a year and two months or so.
他在這個(gè)公司工作了一年零2個(gè)月左右。

After dinner I had 30 cherries or so.
飯后我吃了30來(lái)個(gè)櫻桃。

That movie was good-ish.
那部電影還行吧。(此人應(yīng)該覺(jué)得電影并不怎么好看。)

That color is blue-ish.
顏色大概是藍(lán)色的吧。

Let's meet around 9-ish.
我們9點(diǎn)左右見(jiàn)吧。

30 books every twenty-something girl must read.
20多歲女生必讀的30本書(shū)。

Wanna a cup of water or something?
想來(lái)杯水或什么的嗎?

18. Sense

Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意識(shí)”,“目的”等,無(wú)法和一個(gè)中文詞匯完全對(duì)應(yīng)。國(guó)內(nèi)用到a sense of的標(biāo)配經(jīng)常是a sense of humor,其實(shí)它可以使用的范圍非常廣。

What is the sense of going out in the rain? (意為“目的”)
冒雨出門(mén)到底為了啥?

The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
會(huì)議的目的就是讓你感受一下我們的工作模式。

Does that make sense to you?
這么說(shuō)你能明白么?
(這句話很常見(jiàn),通常在解釋完某個(gè)復(fù)雜的事情或事物后,為了解對(duì)方是否聽(tīng)明白,會(huì)問(wèn)這么一句,配以擰巴的眉頭,微傾的腦袋。)

19. 沒(méi)聽(tīng)懂對(duì)方的話時(shí)

聽(tīng)不懂或沒(méi)聽(tīng)清對(duì)方的意思,這種狀況常常發(fā)生,不論你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英語(yǔ)課本里教的I beg your pardon? 可以用來(lái)要求對(duì)方再說(shuō)一遍外,還可以這樣告訴對(duì)方你沒(méi)聽(tīng)清:

- !#%^*>??#^&
- Sorry, you lost me.

-#%^&^$(!_+?><
- Sorry, I didn't follow.

20. A touch of

意為"一點(diǎn)兒", 但是不是比a little, a bit of聽(tīng)起來(lái)要更有畫(huà)面感?

"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
中式白領(lǐng)結(jié)的意思就是白領(lǐng)結(jié)晚宴著裝中融入一些中國(guó)元素。
(這是美國(guó)Vogue雜志主編Anna Wintour給記者解釋剛過(guò)去的中國(guó)主題Met Gala的dress code的含義時(shí)用的原句。)

另外,生了小病也可以用這個(gè)詞。

I have a touch of flu and need some rest.
我有點(diǎn)感冒,需要休息。

(來(lái)源:扇貝網(wǎng) 編輯:杜娟)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn