无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

還沒聽說過“IP”?你out了!

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-02-02 13:41

分享到

 

還沒聽說過“IP”?你out了!2015年,“IP”可是火爆娛樂圈兒。無論近期的網(wǎng)絡(luò)劇《太子妃升職記》、電視劇《羋月傳》,還是前段時(shí)間熱播的《瑯琊榜》、《盜墓筆記》、《花千骨》,這些取得收視神話和票房佳績(jī)的影視作品,無一例外都有同樣的出身背景:網(wǎng)絡(luò)小說改編而來的IP劇或者IP電影。

2016熱門IP劇來襲,看看你愛看哪部?

This year has witnessed a batch of hot domestic TV dramas adapted from online novels, such as The Legend of Miyue, Nirvana in Fire, Journey of Flower, The Lost Tomb and others. The traditional TV dramas, web dramas and online videos are colliding and fusing in this new era featuring "IP".
2015年,改編自網(wǎng)絡(luò)小說的熱門國產(chǎn)電視劇大豐收,比如《羋月傳》、《瑯琊榜》、《花千骨》、《盜墓筆記》等等。在“IP”劇盛行的新時(shí)代,傳統(tǒng)電視劇、網(wǎng)劇、和網(wǎng)絡(luò)視頻產(chǎn)生碰撞與融合。

In China's entertainment industry, "IP", intellectual property, largely refers to popular online products such as a novel, game or even a song that can be developed into a potentially successful feature-length film or TV series.
在中國的娛樂產(chǎn)業(yè),"IP",也就是intellectual property(知識(shí)產(chǎn)權(quán)、著作權(quán)),多指流行的網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)品,比如網(wǎng)絡(luò)小說、網(wǎng)絡(luò)游戲、甚至網(wǎng)絡(luò)歌曲,這些產(chǎn)品都有一個(gè)特點(diǎn),就是可以改編成極具潛力的達(dá)正片長(zhǎng)度的電影或電視劇。

【到底啥是IP劇】

IP,即Intellectual Property,直譯是知識(shí)產(chǎn)權(quán),它可以是一個(gè)故事,一種形象,一件藝術(shù)品,一種流行文化。更多的是指適合二次或多次改編開發(fā)的影視文學(xué)、游戲動(dòng)漫等。IP劇,是指在有一定粉絲數(shù)量基礎(chǔ)上的國產(chǎn)原創(chuàng)網(wǎng)絡(luò)小說、游戲、動(dòng)漫為題材創(chuàng)作改編而成的影視劇。站在IP背后的是成千上萬的狂熱粉絲和他們不容小覷的消費(fèi)能力。

還沒聽說過“IP”?你out了!

In 2015, The Journey of Flower, a 58-episode fantasy romance series, adapted from an online novel, was broadcast on iQiyi some 7 billion times.
2015年,58集的仙俠魔幻IP劇《花千骨》在愛奇藝網(wǎng)站的播放量達(dá)到70億次。

還沒聽說過“IP”?你out了!

The first two episodes of the TV drama The Legend of Miyue attracted a record high 700 million hits on the web in just 24 hours.
僅在24小時(shí)內(nèi),《羋月傳》前兩集就在網(wǎng)上吸引了7億次點(diǎn)擊量。

還沒聽說過“IP”?你out了!

The Nirvana in Fire crossed the cultural barriers successfully and became a hit abroad. The drama has been aired in South Korea and was recommended by the convention board of this year's Discop Africa to countries on the continent. 《瑯琊榜》成功跨越了文化障礙,在海外熱映,包括韓國,還在Discop Africa非洲電視節(jié)上被觀眾委員會(huì)推薦給非洲各個(gè)國家。

還沒聽說過“IP”?你out了!

The hit online drama Go Princess Go, which was removed from the Internet a week ago, is back after producers cut one-third of the show.
熱門網(wǎng)劇《太子妃升職記》一周前下線,刪減1/3后重上線。

各位IP粉們,今年的IP劇是不是還沒看夠?別著急,2016IP劇火爆來襲。也一起來討論下這些英文劇名的翻譯和表達(dá)吧。

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn