无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 翻譯經驗

“十三五”規劃建議術語:協調發展

中央編譯局 2016-04-05 14:42

分享到

 

“十三五”規劃建議術語:協調發展

本期圍繞協調發展主題,從《中共中央關于制定國民經濟和社會發展第十三個五年規劃的建議》(以下簡稱《建議》)中挑選了17條術語,涉及協調發展的內涵以及實現協調發展的制度、機制和重大工程等內容。其中一些術語亦見于今年全國“兩會”重要文件。

區域協同發展
coordinated development between regions

城鄉發展一體化
urban-rural integration

物質文明和精神文明協調發展
ensure that cultural-ethical and material development progress together

軍民融合發展戰略
military-civilian integration strategy

經濟建設和國防建設融合發展
integrated development of the economy and national defense

京津冀協同發展
coordinated development of the Beijing, Tianjin, and Hebei region

綜合立體交通走廊
multimodal transport corridor

居住證制度
residence card system

財政轉移支付同農業轉移人口市民化掛鉤機制
mechanism linking the transfer payments a local government receives to the number of former rural residents granted urban residency in its jurisdiction

城鎮建設用地增加規模同吸納農業轉移人口落戶數量掛鉤機制
mechanism linking increases in the amount of land designated for urban development in a locality to the number of former rural residents granted urban residency there

中國特色新型智庫
new type of Chinese think tanks

馬克思主義理論研究和建設工程
Marxist Theory Research and Development Project

哲學社會科學創新工程
initiative to promote innovation in philosophy and the social sciences

網絡內容建設工程
initiative to enrich online content

農村人居環境整治行動
rural living environment improvement initiative

歷史文化名村名鎮
towns and villages with rich historical and cultural heritage

美麗宜居鄉村
a countryside that is beautiful and pleasant to live in

(來源:中央編譯局,編輯:Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn