无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

加拿大森林大火火勢(shì)難控

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-05-06 10:59

分享到

 

熊熊大火像一堵高墻封住人們的去路,濃煙滾滾遮天蔽日……3日,加拿大艾伯塔省發(fā)生森林大火,連日的高溫和大風(fēng)導(dǎo)致火勢(shì)失控。目前大火已摧毀1600棟建筑,過火面積達(dá)1萬多公頃,8.8萬人緊急疏散,所幸沒有人員傷亡報(bào)告。

加拿大森林大火火勢(shì)難控

A fire fighting helicopter works over wildfires that continue to threaten Fort McMurray neighborhoods in Fort McMurray, Alberta, Canada May 4, 2016. [Photo/Agencies]

The wildfire in western Canada has ballooned to 85,000 hectares in Fort McMurray overnight and is now billowing across a wide front south of the city, a senior official said Thursday.
一名高級(jí)官員周四表示,一夜之間,加拿大西部麥克默里堡發(fā)生的大火就蔓延到8.5萬公頃范圍內(nèi),現(xiàn)在正如波浪般跨過城市南部寬廣的前線。

【balloon to/billow】
Balloon做動(dòng)詞指“膨脹,漲大,使激增”,balloon to也就是“激增至……”。

Billow做名字指“巨浪,如波濤滾滾而來之物”;做動(dòng)詞則指在波濤中翻滾,揚(yáng)起,鼓起;比如:The curtains billowed in the breeze.(窗簾在微風(fēng)中鼓了起來。)

 

The fire, which broke out early this week, has forced a massive evacuation, said Alberta Premier Rachel Notley one day after the province declared a state of emergency.
艾伯塔省省長(zhǎng)諾特利稱,這次的森林大火于本周早些時(shí)候發(fā)生,大量人群被迫緊急疏散。發(fā)表此番言論前一天,該省已宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。

【state of emergency】
state of emergency就是指的“緊急狀態(tài)”,宣布進(jìn)入緊急狀態(tài),就用declare a state of emergency來表示。

【break out】
火災(zāi)、戰(zhàn)爭(zhēng)等的爆發(fā),都可以用break out來表示。

 

Supercharged by winds of up to 70 km/h, the Fort McMurray wildfire has grown 8 times larger Wednesday night and is expected to continue to burn out of control Thursday as more than 1,110 firefighters, 145 helicopters and 22 air tankers are fighting to protect homes and critical infrastructure across the oil sands gateway.
受當(dāng)?shù)仫L(fēng)速達(dá)每小時(shí)70公里的影響,周三晚,麥克默里堡火災(zāi)范圍擴(kuò)大了八倍,據(jù)預(yù)計(jì)周四還將處于失控狀態(tài)。超過1110名消防員,145架直升機(jī)和22架滅火飛機(jī)投入到滅火救援中,保護(hù)人們的家園,以及這座石油重鎮(zhèn)的重要基礎(chǔ)設(shè)施。

【supercharge】
Supercharge指的是“使……超載,使……過分”,用于機(jī)械方面指的是“對(duì)……增壓”。Supercharge stations就是指的超級(jí)充電站。

例如:Tesla owners get access to its few supercharge stations for free.
特斯拉的車主可以在其為數(shù)不多的超級(jí)充電站免費(fèi)充電。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 yaning)

 

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn