无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

活躍的“政壇藝人”

中國日報網 2016-08-31 10:32

分享到

 

政治離不開面對公眾。對某些藝人來說,演藝生涯練就的鏡頭感和影響力正好為其日后從政打下基礎,伴隨他們在廣闊的政治舞臺長袖起舞。最成功的例子就是美國前總統羅納德?里根和“終結者”阿諾德?施瓦辛格。

活躍的“政壇藝人”

Politainer is a politician who is or was an entertainer; or a politician who makes extensive use of entertainment media, particularly during a campaign.
政壇藝人指的是從事過演藝工作的政治人物,或者大量使用娛樂媒體的政治人物,特別是在競選活動中。

This word is blend of politician and entertainer and it was dreamed up by David Schultz, a political science professor at Minnesota’s Hamline University.
這個詞結合了英文中“政治人物”和“演藝人士”兩個詞匯,是美國明尼蘇達州哈姆萊大學的政治學教授大衛-舒爾茨創造出的。

“Politics has become entertainment, and candidates are appearing on these shows because they want to come across as entertainers, not candidates,” Schultz says.
舒爾茨說:“政治越來越娛樂化,候選人參加各種節目,因為他們想留給人的印象是娛樂界人士,而不是候選人。”

(中國日報網英語點津 yaning)

上一篇 : 身邊的“有毒朋友”
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn