无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

紅包送多少?看看老外怎么說

Hongbao dilemma: how much should you give

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-11-21 08:54

分享到

 

Editor's note: Giving hongbao (red envelopes stuffed with money) at weddings has been a tradition in China.
編者按:親朋結(jié)婚時(shí)送紅包(里面裝有錢的紅色紙包)是中國一直以來的傳統(tǒng)。

Now many people are complaining that they are "shortchanged" when the gift is returned.
但現(xiàn)在很多人都抱怨,自己收回的禮金太少。

Would you care if less amount of money is returned?
你會(huì)介意收回的份子錢比送出去的少嗎?

Is money really that important at a wedding?
份子錢對(duì)婚禮真的就那么重要嗎?

Forum readers share their opinions.
中國日?qǐng)?bào)論壇中來自世界各地的網(wǎng)友給出了他們的觀點(diǎn)。

紅包送多少?看看老外怎么說
Paul from Austria displays the hongbaos in Hanshan county, Ma'anshan, Anhui province on Dec 31, 2012.[Photo/IC]

manojitpal (India)
印度網(wǎng)友馬努吉特帕(Manojitpal):

In my opinion it is not necessary to compare what you get in exchange of what you give...kind of narrow minded thinking.
我覺得沒必要以自己送出份子錢來衡量應(yīng)該收回多少......這未免有點(diǎn)太小心眼了。

Maybe in return of 600 yuan getting 200 yuan is small amount, but financial condition, current circumstances is behind that.
送出600元的紅包最終卻只收到200元的回禮難免感覺虧了,但我們也要考慮對(duì)方的經(jīng)濟(jì)情況和現(xiàn)狀。

It's the thoughts that count.
紅包的意義不在于錢多錢少,重要的是所代表的祝愿。

紅包送多少?看看老外怎么說
Bride Gulsubinur Rozi dances in the banquet hall at the wedding ceremony in Aksu, Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region, on Aug 14, 2016. [Photo/IC]

tenith (Malaysia)
馬來西亞網(wǎng)友泰尼斯(Tenith)

In China monetary gifts can be excessive especially when it comes to family related ones and friends. Given Chinese culture, wedding is to be celebrated to give a spark to the life of the newly-weds and also sharing of the good occasion. This part is significantly healthy as it bonds a society, families and friends closer and also gives the couple an occasion to remember. Sharing is a good culture and your Chinese style of monetary gifts is practical to share the cost of the occasion. But the amount shouldn't be too exaggerated a sum given that it is a symbolic sign of blessing.
在中國,紅包一般都很豐厚,親朋間更是如此。中國文化中,婚姻是點(diǎn)亮新婚夫婦生活的晨光,也是二人執(zhí)子之手的見證,在社會(huì)凝聚、家庭和睦、朋友交往中發(fā)揮了重要的紐帶作用,是一種非常健康的關(guān)系,也是夫妻二人共同的美好回憶。分享是良好的文化內(nèi)質(zhì),而他們中國式的紅包實(shí)則表現(xiàn)了共享婚姻的喜悅、共擔(dān)婚禮的費(fèi)用。但紅包不該給太多,因?yàn)檫@僅是祝福的象征。

紅包送多少?看看老外怎么說
Wang Chenglin (L) and Qu Yanli (R) ride a bicycle on their way to their wedding ceremony with 30 other riders in Kuqa county, Aksu, Xinjiang, on August 28, 2016. [Photo/IC]

Lily_ly (China)
中國網(wǎng)友李莉莉(Lily Ly)

To give a 'red envelop' is a traditional way to celebrate others wedding. But currently the money you need to give raise a lot. It almost becomes a burden to give red envelops every year. I think generally people should give the equal money as other people gave to you.
婚禮送紅包是慶祝二人喜結(jié)良緣的傳統(tǒng)方式。但最近紅包的“含金量”卻提高很多。每年都要送的紅包甚至成為沉重的負(fù)擔(dān)。我認(rèn)為人們還是收多少回多少比較合適。

紅包送多少?看看老外怎么說
Couples ride military trucks at a group wedding in Tonghua, Jilin province on Aug 30, 2016. [Photo/chinajilin.com.cn]

Parcher (UK)
英國網(wǎng)友帕徹(Parcher)

I now refuse to go to anymore weddings/birthday parties/ dogs 1st anniversary/ goldfish engagements etc......after being insulted a few times over the amount I gave.
我曾有幾次因?yàn)樗偷募t包不夠豐厚受到別人的嘲笑,很是難看。從那以后,我就拒絕去參加任何婚禮、生日派對(duì)、寵物一周年或是金魚訂婚等各種亂七八糟由頭的活動(dòng)。

紅包送多少?看看老外怎么說
Brides take selfies to commemorate the occasion in Tonghua, Jilin province on Aug 30, 2016. [Photo/chinajilin.com.cn]

Ratfink (Australia)
澳大利亞網(wǎng)友“無用的家伙”(Ratfink)

If a person is a good friend I will give 5-10,000 rmb as a wedding gift. If they are just someone I know socially they will get 500rmb. White friends get a toaster or something like it, eg a kettle or slow cooker etc, unless they are a close friend in which case they get a larger present.
如果是好朋友的婚禮,我會(huì)隨5000到10000元的份子錢,但如果就只是點(diǎn)頭之交,我差不多會(huì)送500塊錢吧。白人朋友一般會(huì)送烤箱,或者水壺、慢燉煲這樣的東西作為賀禮,但好朋友通常會(huì)備份大禮。

紅包送多少?看看老外怎么說
An engaged young Chinese couple sits on a bicycle as they pose for wedding photographs to the theme of naked wedding, on a pedestrian bridge over a busy highway in a traffic jam on Valentines Day in Beijing, China, on February 14, 2011.[Photo/IC]

sunnylin01 (China)
中國網(wǎng)友sunnylin01

It is natural for anyone to expect, if not more, the same amount back even if it is symbolic. But in rare cases the couple gets less than they gave before. I often give more considering the rise in prices.
每個(gè)人都會(huì)很自然地想要收回,如果不是多于的話,至少也該和自己給出的紅包金額相等,即便只是名義上的等價(jià)也行。偶爾會(huì)有收回的紅包的比送出還少這種情況。考慮到物價(jià)上漲,我通常會(huì)多回點(diǎn)。

紅包送多少?看看老外怎么說
Jonathan from the US and his Chinese bride Xu Shan get married with blessings from family and friends in Chongqing, on Dec 28, 2009.[Photo/IC]

mbursian (US)
美國網(wǎng)友Mbursian

My wife always checks our wedding registry and gives the same as was given us. Otherwise it's 1000 for close family, 500 for distant family and close friends, 200 for casual friends, and 100 for acquaintances. At our age, most of the weddings we attend are the children of our family and friends...
我妻子經(jīng)常翻看婚禮注冊(cè)賬,然后等額回禮。如果沒有記錄的話,一般來說,近親送1000,遠(yuǎn)親或好友500,普通朋友200,泛泛之交100。我們這個(gè)年齡參加的婚禮多數(shù)是親人或朋友孩子的婚禮。

英文來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)
翻譯:張敏(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn