无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

三觀不合怎么在一起 特朗普粉絲專屬相親網受追捧

Trump Singles - A Dating Site Catering Exclusively to Trump Supporters

中國日報網 2017-01-23 13:12

分享到

 

三觀不合連朋友都做不成,更別提做戀人了。被譽為“美利堅分裂國總統”的特朗普完全能拆散一對政見不合的情侶。而為幫助特朗普的粉絲尋找志同道合的伴侶,一位美國小哥創立了“特朗普單身網”。這是一家專門為特朗普支持者服務的相親網站,工作人員會審核每個新用戶的政治立場。在這里川普粉再也不用擔心相親時遇到希姨粉的尷尬狀況了。

三觀不合怎么在一起 特朗普粉絲專屬相親網受追捧

If you're a Trump supporter looking for a romantic partner that shares your political views there's no best place to find them than Trump Singles, an online dating site catering exclusively to fans of the US president-elect.
如果你是正在尋找政見相同的愛人的特朗普支持者,那么沒有比“特朗普單身網”更合適的地方了。這是一家專門為美國當選總統特朗普粉絲服務的網站。

Trump Singles was founded by David Goss, a Trump supporter from California. He apparently came up with the idea for the site after hearing of a similar dating service for Democrats, and after seeing that his Republican friends were having a tough time on dates whenever politics came up, and particularly when talking about Donald Trump. So he decided that single fans of The Donald needed a safe space where they didn't have to compromise on their views.
來自加利福尼亞的特朗普支持者大衛?戈斯創立了該網站。此前,戈斯發現,每當談到政治自己的共和黨朋友們的約會就變得很艱難,特別是提到特朗普時,而針對民主黨人士的一種類似相親服務顯然讓他想到了特朗普單身網這個創意。于是戈斯認為特朗普的粉絲需要一個堅持己見不需要妥協的安全空間。

The offbeat dating site is not exactly new, having been launched on June 6, 2016, but it has been growing in popularity ever since Donald Trump won the presidential election. Goss says that he never imagined it would grow to its current level, claiming that he only envisioned it as a cool place for his Trump-supporting friends to mingle. So you could say he was shocked to find that 6,000 people had registered on the first day. Even so, 35-year-old Goss didn't see Trump Singles going anywhere after November 8, as all the poles had Hilary Clinton as a clear winner of the presidential election, but things didn't go according to plan. As we all know, the Republican nominee came back strong, won the race, and now Trump Singles has over 24,000 paying members and is growing fast.
這個另類的交友網站并不是剛成立的,而是創立于2016年6月6日,但自從特朗普贏得總統大選后該網站就變得越來越受歡迎。戈斯表示他只是把這里當作支持特朗普的好友交友的好地方,從沒想到網站能發展到如今的規模。所以他非常驚訝首日就有6000人注冊。而且即便如此,戈斯還是沒想到大選后特朗普單身網的前途如何,因為各方都認為希拉里是總統大選的贏家,不過事情沒有按照預想的方向發展。眾所周知,特朗普成功逆襲、贏得大選,而特朗普單身網現在已經擁有2.4萬余付費會員且人數還在迅速增加。

三觀不合怎么在一起 特朗普粉絲專屬相親網受追捧

"At first I was concerned that people would think this was a parody site," Gross told the New York Post. "But people have told me that they're so happy they can finally go on dates without worrying about political differences."
戈斯對《紐約郵報》表示,“起初我擔心人們認為這是一個惡搞網站。但是大家告訴我,他們非常開心相親時終于不用擔心政治分歧了。”

"If people are being demonized for their views and having a hard time on their dates, we wanted to take that whole part of it out," he added. "Sometimes it's tough to date when you're a Trump supporter, so we're making it easier to find each other, who are like-minded and have the same political views."
“如果有人的觀點被妖魔化并因此難以相親,那么我們想把這群人單獨聚在一起,”戈斯說。“作為一名特朗普的支持者,有的時候相親真的很難,而我們想讓尋找志同道合的另一半變得更容易。”

New members can login with their Facebook accounts or register on the site. Each new account has to be approved by the Trump Singles Staff, and Goss says that his team makes sure that applicants are indeed Trump supporters and not just looking for a good laugh at the expense of others. When the site launched, back in June, new members had the option to pay a $5 fee for unlimited use, but with the growing popularity of the site, that fee has now been bumped up to $19.99 per month. You can always pay $159.99 upfront for a year-long membership, though.
新會員可以通過臉書賬號登錄,或在網站上進行注冊。特朗普單身網的工作人員將對所有新賬戶進行審批,戈斯表示他的團隊會確保申請人的確是特朗普的支持者,而不是把他人當做尋樂對象。去年6月該網站剛剛成立時,新會員支付5美元便可成為永久會員,但是隨著網站人氣越來越旺,現在會員費已經漲到每月19.99美元。而預付159.99美元便可以購買一年會員服務。

Oh, and just in case you were wondering, the Trump Singles motto is "Making Dating Great Again". Bet you didn't see that one coming…
哦,如果你好奇的話,告訴你特朗普單身網的口號是“讓約會再次偉大”。你肯定沒想到會是這個……

英文來源:OddityCentral
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮

Vocabulary

offbeat: 不尋常的
parody: 滑稽地模仿
demonize: 將…妖魔化

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn