无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

Avatar 《阿凡達》精講之二

[ 2010-02-10 11:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

克隆人:科幻電影中的未來

考考你

本片段劇情:杰克成功地和自己的“阿凡達”連接為一體,各項功能都對接到位。坐在輪椅上的他又能健步如飛了,這令他十分興奮。他遇到了同樣連接在“阿凡達”身上的格蕾斯,格蕾斯也最終接納了他。他們會化身為“阿凡達”在潘多拉星球上開展什么行動呢?

精彩對白

Female doctor: Biometrics are good.

Doctor: 1-3 is ready.

Grace: Keep your arms in, hands in. Head down. Down. Just relax and let your mind go blank. That shouldn't be hard for you.

Jake: Kiss the darkest part of my...

Grace: Initiate link.

Doctor: Run sequence, Unit 3.

Female doctor: Launching. have the first congruency.

Doctor: That's a gorgeous brain. Nice activity.

Grace: Go figure.

Female doctor: Phase lock 40%.

Grace: I'm going in. I'm going in in 4.

Female doctor: Phase lock 99%. Link is stable.

Staff in lab: Jake, can you hear me? Can you hear me, Jake? Pupillary reflex is good. Hearing response normal. How are you feeling Jake?

Jake: Hey guys.

Staff in lab: Welcome to your new body Jake. We're gonna take this nice and easy Jake. And touch your thumb to your fingers. Thumb to your fingers.

Jake: No problem.

Staff in lab: Good. I can see you remember that one.

Jake: Got it. Well, if you want to sit up, that's fine. Let's take it nice and slow Jake. No tranquil attacks here, that's good. Do you feel lightheaded or dizzy? Wiggling your toes. Good Jake. System motor control is good. Are you feeling any numbness or pain? Take it easy, don't get ahead of yourself, okay? There are few more sensory and motor reflex tests we need to run, so take it easy. Sit down. Jake listen to me. I need you to sit down.

Jake: It's OK, I got this.

Staff in lab: Jake you need to sit down.

Doctor: Guys get him back on the gurney now.

Staff in lab: You need to sit down. you need time to adjust to atm. Sedate him! 1,000 mg of Seconal. Stop!... - Stop!

Doctor: Jake! - Jake, listen to me. You're not used to your Avatar body, this is dangerous.

Jake: This is great.

Norm: Come on, they're gonna put you out. No no,... I got to get out of these leads.

Staff in lab: Goddammit! Bring them!

Grace: Come on, you ain't got no skills. I don't even have to play defense.

Jake: Hey guys.

Norm: It's OK, I'll get him. Jake you have to come inside. Sorry. You're not supposed to be running!

Jake: Sorry.

Robot: Watch it.

Grace: Hey Marine!

Jake: Damn.. Grace?

Grace: Who did you expect numb nuts? Think fast! Motor control is looking good. Come on everybody quiet down. Lights out. Come on Louise, chop chop. Don't play with that, you'll go blind.

Jake: That's kinda freaky.

Grace: Come on. Scat. Lights out, see you at dinner kitties.

Staff in lab: Welcome back. You all right?

Jake: Yeah, I'm OK.

妙語佳句 活學活用

1. biometrics: 生物測定學。

2. go blank: (思想或大腦)變得空白、呆滯,the mind go blank也就是我們說的“大腦一片空白”。

3. congruency: 適合,一致。

4. pupillary reflex:瞳孔反射。

5. lightheaded: 頭暈眼花的。

因喝酒頭暈,就可以用lightheaded with wine來表示。此外,lightheaded還可以表示“輕率的”,名詞形式為lighthead(輕率的人)。

6. get ahead of: 勝過,超過。這里是讓Jake一步一步來,不要做自己還完不成的任務。

例如:He always tries to get ahead of others in everything.(他總是試圖處處領先他人。)

7. sedate: 給某人服鎮定劑。

此外,sedate還可以用來形容“安靜的,鎮定的。” 例如:We spent a sedate evening at home.(我們在家里過了一個恬靜的夜晚。)

8. numb nut: A person of severely limited intellectual prowess.愚蠢的人。格蕾斯的意思是“不然你還能看見誰啊,你這白癡。”

9. lights out:熄燈了,是發布熄燈號時的說法。

10.chop-chop: 快,趕快。

此外,我們還常用chop and change來表示“變化無常”。例如:If you chop and change jobs like this, you'll never get experience.(如果你像這樣總是變換工作,你將永遠得不到經驗。)

11.freaky: 怪異的,捉摸不定的。

例如:That guy has some really freaky looking hair!(那個人的發型可真怪!)

克隆人:科幻電影中的未來

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn