无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Rio《里約大冒險》精講之五

[ 2011-11-02 11:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

小百科:巨嘴鳥

考考你

本片段劇情:布魯和珠兒從走私者那里逃了出來,他們到了叢林中,尋求斷開鎖鏈的方法。在叢林中他倆遇到了巨嘴鳥拉斐爾,拉斐爾建議他們去找一只名叫路易茲的斗牛犬幫忙。與此同時,奈杰讓貪婪的狨猴充當耳目,繼續追捕布魯和珠兒……

影片對白:

Jewel: Look, let's just get this chain broken.

Blu: Right. Then we can go and find Linda.

Jewel: No, you can go find Linda. Once this chain is off, I'm going to go back to being free in the jungle. Deal?

Blu: Fine. Deal.

Jewel: Nice try, brainiac.

(Leaves rustling)

Blu: I think something is watching us.

(Cheeping)

Jewel: Be careful, Blu. They might snuggle you to death.

Blu: Come here. Ow!

Toucan kids: Intruders!

(Screaming)

Jewel: No! Don't!

Toucan kids: Attack!

(Both screaming)

Blu: Help!

Rafael: What's going on down there? Go, go. Off with you.

Toucan kids: Daddy! Daddy! Daddy!

Rafael: I've told you a thousand times. Manoela, Sofia, come on now, listen to me. Oh, yeah, right in the eye.

Jewel: Precious, aren't they?

Rafael: Kids? Seventeen of them and one on the way. Hey! He's not a maraca, stop shaking him! They're giving me gray feathers. Oh, this papa needs a break. So, you two lovebirds headed for Carnaval?

Jewel: Whoa! Lovebirds?

Blu: We're more like acquaintance-birds.

Jewel: Not even that, we're more like chained-to-each-other birds.

Blu: Yeah. I mean, if... Ow! What is it with this kid and the feathers?

Rafael: We have no idea. We're having him tested.

Jewel: So, do you think you could help us get this thing off?

Rio《里約大冒險》精講之五

Rafael: Lucky for you, you know Rafael, and Rafael knows everyone. Again with the eye. Okay, want me to call your mother?

Toucan kids: No!

Rafael: Works every time. They're scared to death of her.

Eva: Call me for what?

Rafael: Eva, my love...I must take this young couple to see Luiz.

Eva: Luiz! You don't fool me for a second. You and your amigo just want to sneak off to Carnaval.

Rafael: Carnaval. That magical time when I met the most beautiful bird in the world.

Blu: Oh!

Jewel: Ugh.

Rafael: I still remember the song that was playing when I first laid eyes on you. Tall and tan and young and lovely. The girl from Ipanema goes walking. Come on, baby, sing it! And when she passes, each one she passes goes, ah!

(Birds squawking)

Rafael: Like a river of the sweetest honey.

Jewel: Oh. I guess love is deaf, too.

Rafael: Come here.

Toucan kids: Eww.

Eva: Okay. Take them to Luiz, but hurry back.

Rafael: You are an angel. I'll miss you my juicy little mango.

Eva: I'll miss you my pudgy papaya.

(Kids shouting)

Eva: Hey! Marco! Carlos! Put your brother down, now!

Rafael: I can't believe she actually let me go.

Blu: So, how far is this Luiz?

Rafael: Not far. Thirty minutes as the crow flies.

Blu: And how long as the macaw walks?

Jewel: Bobo here can't fly.

Rafael: But he's a bird.

Blu: Not all birds fly. There are ostriches...

Jewel: You're not an ostrich.

Blu: Not technically, but...

Rafael: Wait. My friends, I want to help, but to walk the whole way... It can't be done!

Toucan kids: Where's Daddy? Daddy? Daddy?

Eva: Come over here. Go back to your room.

Rafael: But, hey. We might as well give it a shot. Let's go quickly. No, don't look back. They sense fear.

(Screeching)

Traveler A: What an adorable monkey.

(People laughing)

(Calling)

(Blowing raspberry)

Traveler B: Hey! My watch!

Nigel: Hello, boys. Seems like you've had a busy day.

Mauro: What? This? This is just some stuff we found. Right, boys?

Monkeys: Yeah. Yeah.

Nigel: I'm not interested in your nicked knick-knacks. Your burgled baubles bore me. There are two blue macaws out there and I need your multitude of eyes to help me find them.

Mauro: Oh, yeah? What's in it for us?

Nigel: Well, that's a fair question. (Screaming) Let's discuss it. I certainly see your point, but what could I possibly do for you in return?

Mauro: Save me! Save me!

Nigel: Well, that's a thought. Yeah. But is it enough? I don't want to feel like I'm cheating you.

Mauro: Help me! Help me! No, no! We'll do it, we'll do it. Save me, please. Save me!

Nigel: All right, you've twisted my wing. Deal. Now then? Any more questions? No? Good. You will spread out and you will find these macaws by the end of the day or it's flying lessons for everyone! Go!

Rio《里約大冒險》精講之五

(All hooting)

Nigel: Go do your monkey business.

妙語佳句 活學活用

1. brainiac: <美口> 超天才,源于《超人》連環畫中一個超天才外星人的名字。影片中珠兒顯然是諷刺。

2. snuggle: 緊抱。

3. maraca: 響葫蘆。

4. lovebirds: 情侶。

5. amigo: <美>(源于西班牙語amigo)朋友。

6. sneak off: 偷偷溜走。

7. pudgy: 矮胖的;粗而短的。

8. papaya: 番木瓜。

9. ostrich: 駝鳥。也可以表示“逃避現實的人”。

10. give it a shot: 盡量試試。請看例句:Ernest was nevertheless willing to give it a shot.(盡管如此,歐內斯特仍然愿意做一下嘗試。)

11. adorable: 可愛的。

12. nick: 偷,撈。例如:nick whatever one can lay one's hands on(順手牽羊什么都撈)。

13. knick-knack: 小玩意兒。

14. burgled: 偷竊的,盜竊的。

15. bauble: 沒價值的東西;小玩意兒。

16. multitude of: 許多。

17. What's in it for us?: 我們能從中得到什么呢?

18. see your point: 明白你的意思。

19. Deal: 一言為定。

20. monkey business: 猢猻把戲,在這里是一語雙關。monkey business可以表示“惡作劇”、“耍花招”或“胡鬧”。例如:His wife could do nothing about his monkey business at the pub.(他的太太對于他在酒吧胡鬧束手無策。)

小百科:巨嘴鳥

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn