无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 金曲賞析

《變形金剛4》主題曲:Battle Cry

[ 2014-07-07 11:09]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
歌曲簡介

《變形金剛4》主題曲:Battle Cry

《Battle Cry》是由美國夢龍樂隊(Imagine Dragons)為近期上映的電影《變形金剛4:絕跡重生(Transformers: Age of Extinction)》創作并演唱的主題曲。從開始的淺吟低唱到后來激情爆發,歌曲配上電影的精彩畫面,可謂相得益彰。

Download

Imagine Dragons: Battle Cry

Just one more time before I go

I'll let you know

That all this time I've been afraid

Wouldn't let it show

Nobody can save me now, no

Nobody can save me now

Stars are only visible in darkness

Fear is ever-changing and evolving

And I, I feel poisoned inside

And I, I feel so alive

Nobody can save you now

King is crown,

It's do or die

Nobody can save you now

The only sound

It's the battle cry

It's the battle cry

It's the battle cry

Nobody can save you now

It's do or die

Nobody can save you now

King is crown, it's do or die

Nobody can save you now

The only sound

It's the battle cry

It's the battle cry

It's the battle cry

Nobody can save you now

It's do or die

Just one more time before I go

I'll let you know

That all this time I've been afraid

Wouldn't let it show

Nobody can save me now, no

Nobody can save me now

在我走之前

我要再次讓你知道

我所畏懼的這一切

將不再顯現

如今沒人能夠拯救我,沒有

如今沒人能夠拯救我

繁星只在黑暗中清晰可見

恐懼不斷發展變化

我,我感覺內心千瘡百孔

我,我從未如此鮮活

沒人能夠拯救我

國王已經加冕

這是生死一搏

沒人能夠拯救我

唯一的聲音

是戰斗的吶喊

是戰斗的吶喊

是戰斗的吶喊

如今沒人能夠拯救我

這是生死一搏

如今沒人能夠拯救你

唯一的聲音

是戰斗的吶喊

是戰斗的吶喊

是戰斗的吶喊

如今沒人能夠拯救你

這是生死一搏

我要再次讓你知道

我所畏懼的這一切

將不再顯現

如今沒人能夠拯救我,沒有

如今沒人能夠拯救我

歌手簡介

《變形金剛4》主題曲:Battle Cry

夢龍樂隊(Imagine Dragons)是一支來自美國內華達州拉斯維加斯的另類搖滾樂隊,現成員為主唱Dan Reynolds,吉他手Wayne "Wing" Sermon,貝斯手Ben McKee和鼓手Daniel Platzman。該樂隊于2012年9月發行了他們的首張錄音室專輯《Night Visions》,專輯的一支主打單曲《Radioactive》以87周的在榜時間成為了美國Billboard榜上最長壽單曲。

欣賞更多金曲

《超凡蜘蛛俠2》主題曲:It's On Again

《冰雪奇緣》主題曲:Let It Go

《勇敢傳說》插曲Touch the Sky

《饑餓游戲2》插曲Atlas

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn