无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> Easy English 休閑閱讀> Pure English 美文

Man-crying 男人的眼淚

[ 2010-06-24 16:01]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

什么叫做non-crying cry?這是男人們專有的一種哭泣方式。也許在婚禮上,女兒和媽媽可以互相抹去眼淚,但是爸爸只能一個人默默回到自己的房間,默默去想念,因為男人是不允許在大庭廣眾之下輕易掉眼淚的。這也是為什么一個父親會教自己的兒子,如何學會non-crying cry。大家有沒有覺得,父親節或者老爸的生日那天,不管你花多少心思,都難得看到老爸像老媽那樣大動感情呢?其實,他只是用另一種方式,流下了作為男人和父親的眼淚。

Man-crying 男人的眼淚

圖為英國最知名的女性影像視覺藝術家Sam Taylor Wood攝影集《crying man》(《哭泣的男人們》)

Real men don't cry. We just get something in our eye

By Nigel Farndale

'Daddy, you're crying,' say my sons. 'No, boys, I'm man-crying. Very useful skill.'

A short walk from my house in Hampshire, on a hill overlooking the heathland, is a plaque marking the spot where Richard Pryce Jones deliberately crashed his Halifax bomber during the war. He could have parachuted to safety, but that would have meant crashing into the village. The epitaph reads: "He died that others might live."

It never fails to move me. Not to tears, you understand. That would be disrespectful. But I do usually manage a lump in the throat and that film of moisture over the eyes that men have in their emotional armoury. Gordon Brown demonstrated the non-crying cry beautifully when he made his farewell speech on the steps of Number 10. That catch in the throat. The determination not to weep in public. At that moment, if at no other, he had nobility.

Not everyone can carry it off. I don't think Paul Gascoigne ever quite got the hang of it, for example. But I like to think I have it down to an art, my technique honed from years of watching The Railway Children, Sleepless in Seattle and that scene in Dumbo when the mother elephant is locked away. "Daddy!" my sons will say, pointing the accusing finger. "You're crying!"

"Me? Over Dumbo? Ha ha ha. No, boys, what I am doing is man-crying, a sort of non-crying cry. I'll teach you it one day. Very useful."

They are too young to appreciate the nuance yet, but when they are older I will explain that open sobbing is associated with being female, and so inappropriate for men. The Charlie Chaplin analogy might be useful here. He once said that the way to act drunk is to imagine yourself a drunk man trying to act sober. The same is true when a man learns the non-crying cry. To be convincing, you must look as if you are trying to avoid tears.

In this respect, it is important for a young man to appreciate the difference between male tears and female. I remember once asking the actress Emilia Fox if she could cry at will, right there and then, over lunch. To my astonishment, she could – from a standing start. Fat tears rolling down her cheeks. When she had finished, she resumed her smiling countenance.

Those are female tears, and the reason you never hear anyone say: "It's enough to make a grown woman cry." That expression only works when it refers to "grown men" and though that may seem tautological, the "grown" is justified. Not all men are grown. The emotionally incontinent exhibitionists who cry when they are kicked off talent shows such as The X Factor are not grown men, for example. Men have to be careful what they cry at, because some subjects are more worthy of tears than others. Grief, obviously. But not self-pity. And rarely should a man cry in pain. And never at the death of a princess he didn't know. Those are the rules.

I suspect my colleague Matt Pritchett might be with me on this. One of his cartoons this past week showed a father next to a television tuned to the World Cup, explaining to his children that "at some point in the next few weeks, you are going to see me cry". And the day after the last survivor of the Great Escape died, he did a cartoon showing a gravestone with a mound of tunnelled earth trailing away from it. I seemed to have something in my eye when I saw that, and I expect he had the same something in his eye when he drew it.

相關閱讀

Happy Father's Day 超感人父親節短信集

Latch-key kids 小鬼當家 好處多多

SHMILY 知道我有多愛你

Dish washing 父親讓我洗盤子

(Source: telegraph.co.uk? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn