无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Chinese embrace London's Boxing Day sales

[ 2012-12-27 15:03] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

There are many ways to spend the Christmas holiday, and for many people, shopping is number one.

Wang Ke, a student at Westminster University, was at London's shopping district at 7:30 am the day after Christmas, only to find herself at the end of a long line in front of Selfridges, the high-end department store in west London.

"I got up at 4:30 am," said the 23-year-old. But she admitted she is not the earliest riser – some of her friends stayed up all night to make sure they got to the sales on time.

Dec 26 is known as Boxing Day in the United Kingdom, when many stores offer sales and huge discounts. This year, not surprisingly, Chinese shoppers are fueling the buying spree.

According to Global Blue, the agency that calculates Christmas spending, Chinese shoppers are one of the strongest growth nationalities in London's West End. They are attracted to West End by the mixture of flagship stores, designer and luxury brands, it said.

Chinese shoppers are the top spenders across all three main shopping streets, including Bond Street, Oxford Street and Regent Street. Most of the stores in these areas have Chinese-speaking guides, as well as UnionPay terminals to help Chinese customers use their bankcards from China.

At Selfridges, some of the stores are so popular they were unable to allow all the customers in at once. People had to line up, sometimes for an hour, to get in. The longest lines were in front of luxury fashion boutiques Prada and Burberry. And both lines were mainly composed of Chinese shoppers.

Most Chinese shoppers were young people in their early 20s. In the Burberry store, young men posed in front of the mirrors, trying on coats or checking out the brand's trademark plaid scarf.

Some were accompanied by their parents. One family arrived with a huge black shopping trolley. The father went shopping with his daughter while the mother rested on a bench. Then they swapped positions, with the father resting and the mother continuing to shop.

The average spending per transaction for Chinese shoppers is more than 1,000 pounds ($1,615), according to data compiled by Global Blue. It is estimated that London's West End will net 50 million pounds ($80.73 million) on Boxing Day.

"The growth in the number of Chinese tourists visiting our shops has increased at the fastest rate, compared with other nationalities," said a spokesman for John Lewis, another department store in the West End. He said sales at John Lewis to Chinese tourists have increased by 70 percent this year to date.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Chinese embrace London's Boxing Day sales

About the broadcaster:

Chinese embrace London's Boxing Day sales

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn