无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
巧克力是如何風(fēng)靡的?
[ 2009-05-07 10:10 ]

巧克力作為世界上最風(fēng)靡的食品之一,被賦予了種種意義。現(xiàn)在大家接觸巧克力最多的場(chǎng)合當(dāng)屬“情人節(jié)”前男女雙方為對(duì)方購買包裝精美的巧克力作為禮物。可是當(dāng)你美滋滋地在品嘗情人送的巧克力時(shí),你可想到過它的發(fā)明者和由來?

American-made chocolate and cocoa(可可) products number in the hundreds. There is a fascinating(迷人的)story behind these wonderful products.

The story of chocolate, as far back as we know it, begins with the discovery of America. Until 1492, the Old World(指歐洲大陸,相對(duì)于美洲大陸)knew nothing at all about the delicious and stimulating flavor(富有刺激性的口味) that was to become the favorite of millions.

The Court of King Ferdinand and Queen Isabella got its first look at the principal ingredient(調(diào)料、原料)of chocolate when Columbus returned in triumph from America and laid before the Spanish throne(王位)a treasure trove of many strange and wonderful things. Among these were a few dark brown beans(豆)that looked like almonds(杏仁)and seemed most unpromising(無指望的). They were cocoa beans, today's source of all our chocolate and cocoa.

The King and Queen never dreamed how important cocoa beans could be, and it remained for Hernando Cortez(科爾特斯), the great Spanish explorer, to grasp(把握住)the commercial possibilities of the New World offerings.

巧克力是如何風(fēng)靡的?

During his conquest of Mexico, Cortez found the Aztec Indians(阿茲特克印第安人)using cocoa beans in the preparation of the royal drink of the realm, "chocolate," meaning warm liquid. In 1519, Emperor Montezuma, who reportedly drank 50 or more portions daily, served(提供,招待) chocolate to his Spanish guests in great golden goblets(高腳杯), treating it like a food for the gods.

For all its regal(王室的) importance, however, Montezuma's chocolate was very bitter(苦), and the Spaniards did not find it to their taste. To make the concoction(調(diào)制品) more agreeable to Europeans, Cortez and his countrymen conceived the idea of sweetening it with cane sugar.

The new drink quickly won friends, especially among the Spanish aristocracy(貴族). Spain wisely proceeded to plant cacao in its overseas colonies, which gave birth to a very profitable(利潤高的) business. Remarkably enough, the Spanish succeeded in keeping the art of the cocoa industry a secret from the rest of Europe for nearly a hundred years.

During World War II, the US government recognized chocolate's role in the nourishment(營養(yǎng)品)and group spirit(士氣、團(tuán)隊(duì)精神) of the Allied Armed Forces, so much so that(到這樣的程度以至于)it allocated valuable shipping space(分配寶貴的船艙空間)for the importation(運(yùn)輸) of cocoa beans. Many soldiers were thankful for the pocket chocolate bars(塊、條) which gave them the strength to carry on until more food rations(配給)could be obtained. Today, the US Army D-rations(美國陸軍D類配給食品) include three 4-ounce chocolate bars(4盎司巧克力塊)late has even been taken into space as part of the diet(食品供應(yīng)、食譜)astronauts(宇航員).

(英語點(diǎn)津Jennifer編輯)

相關(guān)閱讀:

中英早餐比比看

男生英語學(xué)不好 全怪班里女生多?

“會(huì)飛”的照相機(jī)和相片

豬流感常識(shí)早知道

 

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
性教育將成為“中小學(xué)必修”
加拿大銀行開課 教富家子弟理財(cái)
Remain on edge 坐立不安
養(yǎng)老金 nest egg
阿富汗唯一一只豬被關(guān)禁閉
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
如何翻譯別和我來這一套
為什么叫蹦的
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語