无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
安倍晉三:不再就慰安婦問題道歉
[ 2007-03-05 14:24 ]

日本首相安倍晉三3月5日稱,日本將不會再為二戰中強迫亞洲婦女做日本軍妓一事而道歉,即使美國國會通過了要求日本道歉的決議草案。其理由是,日本政府認為美國的決議包含著事實上的錯誤。同時,安倍補充說,他仍然堅持日本政府1993年對日軍強征慰安婦進行道歉的“河野談話”立場。歷史學家們稱,至少20萬亞洲婦女于1930至1940年期間,在日本設在全亞洲的軍事妓院里服務。

 

 

A protester shouts slogans during an anti-Japan protest denouncing Japan's Prime Minister Shinzo Abe in front of the Japanese Embassy in Seoul March 4, 2007. [Reuters]

Japanese Prime Minister Shinzo Abe said on Monday Japan will not apologise again for forcing women to act assex slaves for Japanese soldiersin World War 2 even if a U.S. House of Representatives resolution demanding an apology is adopted.

But Abe said he stood by a 1993 Japanese government apology that acknowledged that the military played a role in setting up and managing wartime brothels and thatcoercionwas used.

"I have to say that even if the resolution passes, that doesn't mean we will apologise," Abe told a parliamentary panel, reiterating the government stance that the U.S. resolution contains factual errors.

Abe has said since becoming prime minister last September that he stands by the 1993 apology, a statement he repeated on Monday. This has disappointed many of his conservative supporters who shared his past criticism of the statement.

But last week, Abe sparked a fierce reaction from South Korea when he appeared to question the degree to which physical coercion was involved in recruiting the women for the brothels.

"There is no evidence to back up that there was coercion as defined initially," he told reporters on Thursday, apparently referring to accusations that the Imperial Army had kidnapped women and put them in brothels to serve soldiers.

On Monday, he said there seemed to have been some apparent cases of coercion, such as by middlemen, but added: "It was not as though military police broke into peoples' homes and took them away like kidnappers."

On Saturday, South Korea's foreign ministry issued a statement saying Abe's denial of coercion was regrettable and cast doubt on the sincerity of Japan's previous apology.

Japanese Chief Cabinet Secretary Yasuhisa Shiozaki said on Monday that the government stood firmly by the 1993 apology.

"Looking at the various media coverage and comments, I believe they were not based on an appropriate interpretation," he told a news conference.

U.S. House of Representatives member Michael Honda, a California Democrat, has introduced a non-binding resolution calling on the Japanese government to "formally and unambiguously apologise for and acknowledge the tragedy thatcomfort womenendured at the hands of its Imperial Army during World War Two".

"Comfort women" is a Japanese euphemism for the estimated 200,000 mostly Asian women forced to provide sex for Japan's soldiers at battle-zone brothels during the war.

Honda, one of a handful of U.S. lawmakers of Japanese descent, has said he is alarmed at efforts by some conservatives in Japan to withdraw or revise the government's earlier admission of a state role in the brothel system.

A group of ruling party lawmakers was set to urge the government to water down parts of the apology and had drawn up a report on changes it wanted made, the Yomiuri Shimbun said last Thursday.

But Shiozaki said he did not believe this was the case, adding: "I don't think there are efforts being made to amend or retract the statement."

(Agencies) 

Vocabulary:    

sex slaves for Japanese soldiers:日本軍妓,日本士兵的性奴

comfort women
:慰安婦

coercion:強制,高壓政策(本文指“強征慰安婦”)  

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “出入境手續”怎么說?
  炒股應該跟著感覺走嗎?
  學會說“不”
  The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說