无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
NBA為奧運加“彩” 打造籃球賽場激情演出
[ 2007-04-26 09:39 ]

絕非廣告:千萬別錯過北京奧運會籃球賽事,屆時,您除了看球還可輕松娛樂!奧運會期間,NBA將協助北京奧組委、國際籃聯共同打造北京奧運會籃球賽場上的精彩文藝演出。雖然NBA中國區總裁費舍爾沒有透露合作的細節,但他表示會確保屆時的體育展示達到世界一流水準,而且NBA會參與挑選、策劃并制作賽場音頻、視頻和娛樂活動的策劃。

 

 

NBA為奧運加“彩” 打造籃球賽場激情演出The National Basketball Association signed a deal Wednesday to bring NBA-stylerazzmatazzto the 2008 Olympic Games.

The agreement, signed by the Beijing Olympics Organizing Committee, the NBA and FIBA, the game's world governing body, said the three will cooperate onin-arena entertainmentduring the basketball portion of the Games.

"We're getting involved now to ensure that various parts of this facility are to world-class standards," said Mark Fischer, managing director of NBA China.

"We're very confident that the world coming to Beijing during the Olympic Games will be extremely impressed with this facility," he said of the Wukesong Stadium, where the basketball competition will take place.

Fischer did not give full details or the cost, but said the bodies would work together "oncourt design and layout, game production, entertainment" and the training of local staff.

Basketball is very popular in China, especially because of the success of Yao Ming with the Houston rockets.

The NBA has moved aggressively to harness that enthusiasm, turning China into the league's single biggest overseas market. The league generates about 10 percent of its $3 billion (euro2.2 billion) revenue outside the United States, and China is the biggest overseas contributor, league officials say.

About 20,000 stores in China carry NBA merchandise and 347 million TV viewers watch games. China's biggest broadcaster, state-run CCTV, airs four NBA games weekly, while another 50 stations across the country also telecast games.

(Agencies) 

Vocabulary:  
  

razzmatazz:(俚)活力、能量

in-arena entertainment:賽場上的文體娛樂

(英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
全球化語境中的翻譯
The Week May 13, 2011
撞衫!英新王妃婚紗被指“抄襲”
看國外網友如何盛贊范冰冰仙鶴裙造型
指紋比對 fingerprint comparison
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯