无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
港新人婚禮開支較去年升一成
[ 2007-10-19 15:36 ]
最近進行的一項調查顯示,今年香港新人婚禮開支平均數為20萬港元,較去年上升一成,以去年全年逾5萬對新人結婚推算,今年香港整個結婚消費市場預計將超過100億港元。
A growing number of young couples in Hong Kong are loosening their wallets to capture one of the most memorable moments of their relationship - their wedding.[Agencies]
專題推薦:詞解十七大

A growing number of young couples in Hong Kong are loosening their wallets to capture one of the most memorable moments of their relationship - their wedding.

A survey conducted by ESD life, a government-appointed online portal, has shown that the wedding services market in Hong Kong has boomed in the last two years.

The number of couples who tied the knot rose from 43,000 in 2005 to 50,300 in 2006, a 17 percent increase. Average wedding expenses hit HK$200,000 in 2007, compared to HK$180,500 in 2006.

Chief Operating Officer of ESD Life, Tony Ma, said the uptrend is in line with the prospering economy, as more couples prepare for their weddings through smart investments, rather than simply saving money in the bank.

"They're more willing to lavish their cash with the profits made from their investments," Ma said.

"Over half of the respondents took more than one wedding photo shoot, while over 10 percent held two or more wedding ceremonies."

Business opportunities are abound for wedding service providers.

Couples with high expectations for the big day are opting more for tailor-made gowns and suits, with 16 percent of respondents shunning rentals from bridal shops.

The new regulations on civil celebrants of marriages, which allow couples to get married outside of local marriage registries, also contributed to the rise with 25 percent of respondents having celebrated ceremonies in private locations.

"The shift to celebrating a marriage by a civil celebrant will be the trend in the future, since it adds a more personal touch to the ceremony," Selina Chow, a professional wedding planner, said.

Chow said most couples were willing to invest more time and resources in planning their wedding than in the past.

"With all the talk about the Golden Pig Year, many lovebirds just go for it," Chow said.

"Some feel they need to have everything elegantly set, since everyone else is doing it so nicely."

Nellie Hui, a 29-year-old bride-to-be who will get married in December, said her fiance and her would spend more money than originally planned, because there are many good wedding deals available.

"We switched from a fairly nice hotel to a beautiful private club, because the latter doesn't cost that much more," Hui said.

"Everything is competitively priced, but the expenses add up when you always go for the nicer option."

(China Daily)

Vocabulary:

celebrant: 司儀神父

(英語點津 Celene 編輯)

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  Verbs for reporting speech 引語動詞
  研究:借酒消愁“愁更愁”
  課本上沒有的經典習語
  Goal!《一球成名》(精講之五)
  最后的華爾茲:The last waltz

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
  “凈臉聯盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
  how to translate“三局兩勝”
  知青 農民工 怎么翻譯
  "魅力城市" 英文怎么說?
  請教:統一口徑的譯法
  Mountain Story 大山的故事