无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
馬英九以“壓倒性優勢”獲勝
[ 2008-03-25 12:40 ]

 臺灣地區領導人選舉22日舉行了投票。中國國民黨籍候選人馬英九、蕭萬長獲勝,得票765.87萬張,得票率為58.45%;民進黨籍候選人謝長廷、蘇貞昌得票544.52萬張,得票率為41.55%。

請看《中國日報》的報道:

Taiwan's main opposition Kuomintang (KMT) party won the island's leadership election by a landslide on Saturday, figures released by election authorities showed.

根據選務機構發布的數據顯示,作為臺灣主要在野黨的國民黨周六以壓倒性優勢贏得了臺灣地區領導人選舉。

該報道中,landslide指an overwhelming electoral victory(壓倒性優勢的選舉勝利),這個詞另外的意思是a slide of a large mass of dirt and rock down a mountain or cliff (“山崩”或“山體滑坡”),與landslip同義;snowslide就是“雪崩”, mudslide 是“泥石流”。

例如:

A snowslide has blocked off traffic in this area.

雪崩阻礙了該地區的交通。

He lost his house in the mudslide last week.

上周的泥石流奪走了他的房子。

其他自然災害類表達有:

earthquake 地震

sandstorm 沙塵暴

typhoon 臺風

hurricane 颶風

tsunami 海嘯

 

(英語點津 Helen 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  為孩子取名發愁?向好萊塢明星取取經
  圣火采集:torch lighting
  “哈里?波特”作者羅琳曾想自殺
  日本櫻花今春早綻放
  金錢可以“買”到快樂?

論壇熱貼

     
  "文化名人“該怎么譯
  “網上辦公管理系統”怎么說?
  中端市場
  “牛B”英語怎么翻譯啊?
  一副“你奈何不了我的神態?
  thoughts from my life