无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
姚明“奧運床”將被拍賣
Yao Ming's bed among memorabilia being auctioned
[ 2008-06-30 14:50 ]

姚明“奧運床”將被拍賣

A picture shows the bedroom in Beijing Olympic Village. The bed used by China's giant basketball star Yao Ming at the Olympics will be among millions of items of memorabilia auctioned off after the Beijing Games, media said on Thursday.

The bed used by China's giant basketball star Yao Ming at the Olympics will be among millions of items of memorabilia auctioned off after the Beijing Games, media said on Thursday.

The bed will be the one that the 2.26-metre Yao sleeps on during his stay at the Beijing Olympic Village during the August 8-24 Games, according to reports.

It is one of about 200 million items used during the Games that will eventually go under the hammer in online bidding that started on Wednesday.

The auctions could fetch up to 1 billion yuan (145 million dollars).

"We will highlight items like Yao's bed for bidders," Xiong Yan, president of the China Beijing Equity Exchange, which will handle the auctions, said Wednesday.

"Obviously, the bidding will be hot. People will be looking for memorabilia," Xiong said.

The vast range of items that will be up for grabs will include furniture, sports equipment, electronics, and even some pieces of land used as temporary sports venues, the report said.

The size of Yao's bed was not detaied but officials have said previously Yao and other especially tall athletes will sleep on special, extended mattresses.

 (Agencies)

據媒體本周四報道,大批奧運紀念品將在北京奧運結束后被拍賣,其中包括中國籃球“巨”星姚明的奧運用床。

這張床是身高2米26的姚明將在8月8日至24日北京奧運期間在奧運村中睡的床。

這項在線拍賣已于上周三拉開帷幕。除姚明睡的床外,還有約2億件奧運紀念品將參與拍賣。

拍賣總收入預計將達10億元人民幣(1.45億美元)。

負責這項拍賣的北京產權交易所總裁熊焰于上周三介紹說:“我們將向競拍者主推像‘姚明床’這樣的特殊物品。”

他說:“拍賣肯定會很火爆。人們都想拍到些奧運紀念品。”

據報道,參與拍賣的大批物品將包括用過的家具、運動器材、家電,甚至還有一些用作臨時比賽場地的地皮。

姚明睡床的具體尺寸尚未透露,但此前有關官員介紹,(奧運村)為姚明以及其他一些身材特別高大的運動員定制了特殊、加長的床墊。

點擊查看更多雙語新聞

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

memorabilia:紀念品

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?